แปลเพลง Fever – Peggy Lee, เพลงแปล Fever – Peggy Lee, ความหมายเพลง Fever – Peggy Lee, เพลง Fever – Peggy Lee

71PYzfB1k5L._SL1300_

Artist : Peggy Lee
เพลง : Fever
– แปลโดย : www.educatepark.com
– กลับหน้ารวมเพลง

 

 ฝึกภาษากับการฟัง

แปลเพลง Fever – Peggy Lee


Youtube Official Link
youtube

maxresdefault (25)

แปลเพลง Fever – Peggy Lee

Never know how much I love you, never know how much I care
ไม่เคยรู้เลยว่าตัวฉันรักเธอและแคร์เธอมากแค่ไหน
When you put your arms around me, I get a fever that’s so hard to bear
เมื่อเธอกอดฉัน ฉันก็รู้สึกเหมือนเป็นไข้ซึ่งยากเกินจะรับไหว
You give me fever – when you kiss me, fever when you hold me tight
เธอทำให้ฉันร้อนรุ่ม เมื่อเธอจูบฉัน เมื่อเธอกระชับฉันไว้
Fever – in the the morning, fever all through the night.
ในทุก ๆ เช้า และตลอดทั้งคืน
Sun lights up the daytime, moon lights up the night
พระอาทิตย์จะเปล่งแสงในเวลากลางวัน และพระจันทร์จะมีแสงสว่างในเวลากลางคืน
I light up when you call my name, and you know I’m gonna treat you right
แต่กลับฉันจะสดใสขึ้นมาเมื่อเธอเรียกชื่อของฉัน และเธอเองก็รู้ ว่าฉันจะปฏิบัติต่อเธออย่างดี
You give me fever – when you kiss me, fever when you hold me tight
เธอทำให้ฉันร้อนรุ่ม เมื่อเธอจูบฉัน เมื่อเธอกระชับฉันไว้
Fever – in the the morning, fever all through the night.
ในทุก ๆ เช้า และตลอดทั้งคืน

Everybody’s got the fever, that is something you all know
ทุก ๆ คนต่างร้อนรุ่ม นั่นเป็นบางสิ่งที่ตัวคุณเองก็รู้
Fever isn’t such a new thing, fever started long ago.
ความร้อนรุ่มนี้ไม่ใช่เรื่องใหม่เลย แต่มีมาอย่างยาวนานแล้ว
Romeo loved Juliet, Juliet she felt the same
ในสมัยที่โรมิโอนั้นรักกับจูเลียต จูเลียตเองก็รู้สึกแบบนี้เช่นกัน
When he put his arms around her, he said “Julie baby you’re my flame”
เมื่อเขากอดเธอไว้ เขาก็พูดว่า “จูเลียตผู้เป็นที่รัก เธอเป็นดั่งเปลวไฟของเขา”
Thou givest fever, when we kisseth, fever with thy flaming youth
จะร้อนรุ่มทุกครั้งที่เราจูบกัน เหมือนกับเปลวไฟแผดเผา
Fever – I’m afire, fever yea I burn forsooth.
ความรุ่มร้อนทำให้เขาแผดเผาไปแล้ว

Captain Smith and Pocahontas had a very mad affair
กัปตันสมิธ และโพคาฮอนทัส ต่างลักลอบมีความสัมพันธ์กัน
When her Daddy tried to kill him, she said “Daddy-O don’t you dare”
เมื่อพ่อของเธอพยายามที่จะฆ่าเขา เธอพูดขึ้นมาว่า “อย่าได้ทำเช่นนี้เลย”
Give me fever – with his kisses, fever when he holds me tight
เขาทำให้ฉันเหมือนป่วยไข้ ด้วยจูบของเขา เมื่อเขากอดกระชับฉัน
Fever – I’m his Missus, Oh daddy won’t you treat him right.
ฉันเป็นภรรยาของเขา คุณพ่อ ท่านจะไม่ปฏิบัติต่อเขาดีหน่อยหรือ

Now you’ve listened to my story, here’s the point I have made:
ตอนนี้คุณได้ฟังเรื่องราวของฉันหมดแล้ว นี่แหล่ะประเด็นที่ฉันต้องการพูดถึง
Chicks were born to give you fever, be it Fahrenheit or Centigrade
ความรู้สึกนั้นเกิดขึ้นมา เพื่อที่ทำให้คุณร้อนรุ่ม ที่วัดเป็นหน่วย F หรือ C ได้
They give you fever – when you kiss them, fever if you live and learn
เขาต่างทำให้คุณรุ่มร้อน เมื่อคุณจูบกับเขา เหมือนป่วยไข้เมื่อคุณได้เรียนรู้
Fever – till you sizzle, what a lovely way to burn
จนกระทั่งคุณรู้สึกร้อนมาก นั่นแหล่ะทางรักที่โชติช่วง
What a lovely way to burn.
นั่นแหล่ะทางรักที่โชติช่วง
What a lovely way to burn.
นั่นแหล่ะทางรักที่โชติช่วง

แปลเพลง Fever – Peggy Lee