เนื้อเพลง แปลเพลง New Romantics – Taylor Swift (คู่รักยุคใหม่) ความหมายเพลง

แปลเพลง เนื้อเพลง แปลเพลง New Romantics – Taylor Swift เนื้อเพลง เนื้อเพลง แปลเพลง New Romantics – Taylor Swift และ ความหมายเพลง

เนื้อเพลง แปลเพลง New Romantics - Taylor Swift

Artist: Taylor Swift
Song: New Romantics

Youtube Official : https://www.youtube.com/watch?v=3-BcH7KowGE

เนื้อเพลง แปลเพลง New Romantics – Taylor Swift (คู่รักยุคใหม่)

[Verse 1]
We’re all bored, we’re all so tired of everything
เราทุกคนรู้สึกเบื่อเหนื่อยล้าและไม่อยากสนใจอะไรทุกอย่างเลย
We wait for trains that just aren’t comin’
เรารอรถไฟที่เปรียบเหมือนโอกาสและการเปลี่ยนแปลงที่อาจไม่มีวันมาถึง
We show off our different scarlet letters
เราต่างก็โอ้อวดข้อบกพร่องกับปัญหาของตัวเองที่แตกต่างกันไป
Trust me, mine is better
แต่เชื่อฉันเถอะ ปัญหาของฉันหนักหนากว่า
We’re so young, but we’re on the road to ruin
พวกเรายังเด็กแต่เรากำลังเดินอยู่บนส้นทางที่ไม่สวยงามนัก
We play dumb, but we know exactly what we’re doin’
พวกเราทำเหมือนไม่รู้เรื่องไร้เดียงสาแต่เรารู้ดีว่ากำลังทำอะไรอยู่
We cry tears of mascara in the bathroom
เราอยู่ในห้องน้ำร้องไห้เสียน้ำตาจนมาสคาร่าเปอะเปื้อนไปหมด
Honey, life is just a classroom
ที่รัก ชีวิตก็เป็นเพียงห้องเรียนห้องหนึ่งเท่านั้นเอง
Ah-ah-ah-ah-ah-ah

[Chorus]
Cause baby, I could build a castle
เพราะที่รัก การเอาชนะความท้าทายก็เปรียบเหมือนฉันสามารถสร้างปราสาทได้
Out of all the bricks they threw at me
คำวิพากษ์วิจารณ์ที่ถาโถมดั่งอิฐทั้งหมดที่พวกเขาขว้างมาใส่ฉัน
And every day is like a battle
และทุกวันก็เหมือนการต่อสู้
But every night with us is like a dream
แต่ทุกคืนเวลาที่อยู่ด้วยกันคล้ายกับความฝันที่เต็มไปด้วยความสุข
Baby, we’re the new romantics, come on, come along with me
ที่รัก เราคือคู่รักยุคใหม่ มาเลย มากับฉัน
Heartbreak is the national anthem, we sing it proudly
การอกหักก็เหมือนกับเพลงประจำชาตินั่นแหละที่พวกเราจะร้องอย่างภาคภูมิใจ
We are too busy dancin’ to get knocked off our feet
เราหมกมุ่นอยู่กับการใช้ชีวิตจนไม่ยอมให้อุปสรรคมาขัดขวางความสุขของเรา
Baby, we’re the new romantics
ที่รัก เราคือคู่รักยุคใหม่
The best people in life are free
เป็นกลุ่มคนที่ใช้ชีวิตอย่างอิสระโดยไม่ถูกจำกัดด้วยบรรทัดฐานทางสังคม

[Verse 2]
We’re all here, the lights and noise are blinding
เราทุกคนอยู่ที่นี่กับบรรยากาศที่มีชีวิตชีวาและวุ่นวายกับแสงไฟและเสียงดังก้อง
We hang back, it’s all in the timing
เราระวังไม่ดำดิ่งสู่ความสับสนวุ่นวายแต่ต้องเลือกจะรอช่วงเวลาที่เหมาะสม
It’s poker, he can’t see it in my face
เปรียบเสมือนสถานการณ์ในเกมโป๊กเกอร์ เขาจะไม่เห็นความรู้สึกแท้จริงของฉัน
But I’m about to play my Ace, ah
แต่ฉันพร้อมที่จะเปิดเผยถึงคุณค่าและชัยชนะ
We need love, but all we want is danger
พวกเราต้องการความรักแต่เราทุกคนก็มักจะสนใจกับความตื่นเต้นและอันตราย
We team up, then switch sides like a record changer
เราร่วมมือกันแล้วสลับสับเปลี่ยนปรับตัวในความสัมพันธ์ได้อย่างรวดเร็ว
The rumors are terrible and cruel
ข่าวลือและซุบซิบที่อยู่รอบตัวทั้งรุนแรงและโหดร้าย
But, honey, most of them are true
แต่ ที่รัก ข่าวลือส่วนใหญ่เหล่านี้มีพื้นฐานมาจากความจริง
Ah-ah-ah-ah-ah-ah

[Chorus]
Cause baby, I could build a castle
เพราะที่รัก การเอาชนะความท้าทายก็เปรียบเหมือนฉันสามารถสร้างปราสาทได้
Out of all the bricks they threw at me
คำวิพากษ์วิจารณ์ที่ถาโถมดั่งอิฐทั้งหมดที่พวกเขาขว้างมาใส่ฉัน
And every day is like a battle
และทุกวันก็เหมือนการต่อสู้
But every night with us is like a dream
แต่ทุกคืนเวลาที่อยู่ด้วยกันคล้ายกับความฝันที่เต็มไปด้วยความสุข
Baby, we’re the new romantics, come on, come along with me
ที่รัก เราคือคู่รักยุคใหม่ มาเลย มากับฉัน
Heartbreak is the national anthem, we sing it proudly
การอกหักก็เหมือนกับเพลงประจำชาตินั่นแหละที่พวกเราจะร้องอย่างภาคภูมิใจ
We are too busy dancin’ (Yeah) to get knocked off our feet (Hey)
เราหมกมุ่นอยู่กับการใช้ชีวิต (ใช่แล้ว) จนไม่ยอมให้อุปสรรคมาขัดขวางความสุขของเรา (เฮ้)
Baby, we’re the new romantics
ที่รัก เราคือคู่รักยุคใหม่
The best people in life are free
เป็นกลุ่มคนที่ใช้ชีวิตอย่างอิสระโดยไม่ถูกจำกัดด้วยบรรทัดฐานทางสังคม

[Post-Chorus]
(Oh, oh, oh-oh, oh) Oh
(โอ้) โอ้
(Oh, oh, oh-oh, oh) So, come on, come along with me
(โอ้) มาเถอะนะ มากับฉัน
(Oh, oh, oh-oh, oh) The best people in life are free
(โอ้) กลุ่มคนที่ใช้ชีวิตอย่างอิสระ
(Oh, oh, oh-oh, oh)
(โอ้)

[Bridge]
Please, take my hand and
ได้โปรดจับมือฉันไว้และ
Please, take me dancing and
โปรดพาฉันไปเต้นรำและ
Please, leave me stranded
แล้วทิ้งฉันไว้ให้อยู่อย่างเดียวดาย
It’s so romantic (It’s so romantic)
ช่างโรแมนติคเหลือเกิน (ช่างโรแมนติคเหลือเกิน)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah

[Chorus]
Cause baby, I could build a castle (Oh)
เพราะที่รัก การเอาชนะความท้าทายก็เปรียบเหมือนฉันสามารถสร้างปราสาทได้ (โอ้)
Out of all the bricks they threw at me (At me)
คำวิพากษ์วิจารณ์ที่ถาโถมดั่งอิฐทั้งหมดที่พวกเขาขว้างมาใส่ฉัน (ที่ฉัน)
And every day is like a battle (Oh)
และทุกวันก็เหมือนการต่อสู้ (โอ้)
But every night with us is like a dream (Is like a dream)
แต่ทุกคืนเวลาที่อยู่ด้วยกันคล้ายกับความฝันที่เต็มไปด้วยความสุข (เหมือนความฝัน)
Cause baby, I could build a castle (Castle)
เพราะที่รัก การเอาชนะความท้าทายก็เปรียบเหมือนฉันสามารถสร้างปราสาทได้ (ปราสาท)
Out of all the bricks they threw at me (And)
คำวิพากษ์วิจารณ์ที่ถาโถมดั่งอิฐทั้งหมดที่พวกเขาขว้างมาใส่ฉัน (และ)
And every day is like a battle (Oh)
และทุกวันก็เหมือนการต่อสู้ (โอ้)
But every night with us is like a dream
แต่ทุกคืนเวลาที่อยู่ด้วยกันคล้ายกับความฝันที่เต็มไปด้วยความสุข
Baby, we’re the new romantics, come on, come along with me
ที่รัก เราคือคู่รักยุคใหม่ มาเลย มากับฉัน
Heartbreak is the national anthem, we sing it proudly
การอกหักก็เหมือนกับเพลงประจำชาตินั่นแหละที่พวกเราจะร้องอย่างภาคภูมิใจ
We are too busy dancin’ (Hey) to get knocked off our feet
เราหมกมุ่นอยู่กับการใช้ชีวิต (เฮ้) จนไม่ยอมให้อุปสรรคมาขัดขวางความสุขของเรา
Baby, we’re the new romantics
ที่รัก เราคือคู่รักยุคใหม่
The best people in life are free
เป็นกลุ่มคนที่ใช้ชีวิตอย่างอิสระโดยไม่ถูกจำกัดด้วยบรรทัดฐานทางสังคม

กลับหน้ารวมเพลง –