แปลเพลง Sorry Seems To Be The Hardest Word – Blue เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง Sorry Seems To Be The Hardest Word – Blue เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง Sorry Seems To Be The Hardest Word – Blue

แปลเพลง Sorry Seems To Be The Hardest Word - Blue

Artist: Blue
Song: Sorry Seems To Be The Hardest Word

แปลเพลง Sorry Seems To Be The Hardest Word – Blue ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/Rj_vrSfnZJQ
Youtube Official : https://youtu.be/GvbQzRAi4wM

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง Sorry Seems To Be The Hardest Word - Blue เนื้อเพลง

แปลเพลง Sorry Seems To Be The Hardest Word – Blue

[Verse 1: Duncan]
What I gotta do to make you love me?
ฉันต้องทำอย่างไรคุณถึงจะรักฉัน
What I gotta do to make you care?
ฉันจะต้องทำอย่างไรให้คุณหันมาสนใจ
What do I do when lightning strikes me
ฉันควรที่จะทำอย่างไรดีเมื่อรู้สึกราวกับถูกฟ้าผ่าลงมากลางหัวใจ
And awake to find that you’re not there?
และตื่นขึ้นมาพบว่าไม่มีคุณอยู่ตรงนี้อีกต่อไป

[Verse 2: Simon]
What I gotta do to make you want me?
ฉันควรทำอย่างไรถึงจะเป็นที่ต้องการของคุณ
What I gotta do to be heard?
ฉันจะต้องทำเช่นไรคุณถึงจะรับฟังกัน
What do I say when it’s all over? Babe
ฉันจะพูดคำไหนได้อีก ในเมื่อทุกอย่างจบลงแล้ว ที่รัก
Sorry seems to be the hardest word
คำว่า ขอโทษ ช่างยากเย็นเหลือเกินที่จะเอ่ยออกมา

[Hook: Lee]
It’s sad, so sad
ช่างน่าเศร้า น่าเศร้าใจเหลือเกิน
It’s a sad sad situation
เป็นสถานการณ์ที่แสนเจ็บปวด
And it’s gettin’ more and more absurd
และก็เริ่มไร้เหตุผลมากขึ้น
It’s sad, so sad
ช่างน่าเศร้า น่าเศร้าใจเหลือเกิน
Why can’t we talk it over
ทำไมเราไม่ปรับความเข้าใจกันนะ
Oh it seems to me
เพราะสำหรับฉันแล้วรู้สึกราวกับว่า
That sorry seems to be the hardest word
คำว่า ขอโทษ นั้นช่างยากเหลือเกินที่จะเอ่ยออกมา

[Verse 3: Anthony]
What do I do to make you want me?
ฉันควรทำอย่างไรถึงจะเป็นที่ต้องการของคุณ
What I gotta do to be heard?
ฉันจะต้องทำเช่นไรคุณถึงจะรับฟังกัน
What do I say when it’s all over?
ฉันจะพูดคำไหนได้อีก ในเมื่อทุกอย่างจบลงแล้ว
Sorry seems to be the hardest word
คำว่า ขอโทษ ช่างยากเย็นเหลือเกินที่จะเอ่ยออกมา

[Hook: Elton John]
It’s sad, so sad
ช่างน่าเศร้า น่าเศร้าใจเหลือเกิน
It’s a sad sad situation
เป็นสถานการณ์ที่แสนเจ็บปวด
And it’s gettin’ more and more absurd
และก็เริ่มไร้เหตุผลมากขึ้น
It’s sad, so sad
ช่างน่าเศร้า น่าเศร้าใจเหลือเกิน
Why can’t we talk it over
ทำไมเราไม่ปรับความเข้าใจกันนะ
Oh it seems to me
เพราะสำหรับฉันแล้วรู้สึกราวกับว่า
Sorry seems to be the hardest word
คำว่า ขอโทษ นั้นช่างยากเหลือเกินที่จะเอ่ยออกมา

[Break: Lee]
Yeah, yeah
Ooh (Oooh)
Na, na, na, na, na
Sorry!
ขอโทษ

[Outro: Elton John & Lee]
What do I do to make you love me?
ฉันต้องทำอย่างไรคุณถึงจะรักฉัน
What I gotta do to be heard?
ฉันจะต้องทำเช่นไรคุณถึงจะรับฟังกัน
What do I do when lightening strikes me, yeah?
ฉันควรที่จะทำอย่างไรดีเมื่อรู้สึกราวกับถูกฟ้าผ่าลงมากลางหัวใจ
What’ve I gotta do?
ฉันควรทำเช่นไร
What’ve I gotta do?
ฉันต้องทำอย่างไร
Oh, when sorry seems to be the hardest word
เมื่อคำว่า ขอโทษ นั้นช่างยากเย็นเหลือเกินที่จะเอ่ยออกมา

กลับหน้ารวมเพลง –