แปลเพลง You Are My Sunshine – Johnny Cash เนื้อเพลง และ ความหมาย Album: Unearthed
. | |
» เพลง : You Are My Sunshine | |
» Artist : – Johnny Cash | |
» แปลโดย : www.educatepark.com (144) | |
» กลับหน้ารวมเพลง |
—
แปลเพลง You Are My Sunshine – Johnny Cash
. | The other night dear, as I lay sleeping คืนหนึ่งในขณะที่ฉันนอนหลับ I dreamed I held you in my arms ฉันฝันว่าได้กอดเธอไว้ในอ้อมแขน When I awoke dear, I was mistaken แต่พอเมื่อฉันตื่น กลับพบว่ามันไม่จริง So I bowed my head and I cried ได้แต่กุมหัวตัวเองและร้องไห้ออกมาYou are my sunshine, my only sunshine เธอคือแสงตะวันของฉัน แสงตะวันของฉันเท่านั้น You make me happy when skies are gray เธอทำให้ฉันมีความสุขยามที่ท้องฟ้ามัวหมอง (ยามเจอความทุกข์) You’ll never know dear, how much I love you เธอคงไม่รู้ ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน Please don’t take my sunshine away เพราะฉะนั้น ได้โปรดอย่าพรากแสงตะวันไปจากฉันเลยนะI’ll always love you and make you happy ฉันจะรักเธอเสมอและทำให้เธอมีความสุข If you will only say the same หากว่าเธอยังคงคำพูดคำเดิมอยู่ (ยังรักกันอยู่) But if you leave me and love another แต่หากเธอไปจากฉันและไปรักคนอื่นแล้วหล่ะก็ You’ll regret it all some day เธอจะต้องเสียใจเข้าสักวันYou are my sunshine, my only sunshine เธอคือแสงตะวันของฉัน แสงตะวันของฉันเท่านั้น You make me happy when skies are gray เธอทำให้ฉันมีความสุขยามที่ท้องฟ้ามัวหมอง (ยามเจอความทุกข์) You’ll never know dear, how much I love you เธอคงไม่รู้ ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน Please don’t take my sunshine away เพราะฉะนั้น ได้โปรดอย่าพรากแสงตะวันไปจากฉันเลยนะYou told me once dear, you really loved me ครั้งหนึ่ง เธอเคยบอกว่ารักฉันจริง ๆ And no one else could come between และจะไม่มีใครมาคั่นกลางระหว่างเราได้ But now you’ve left me and love another แต่ตอนนี้เธอจากฉันไปและไปรักคนอื่นแล้ว You have shattered all of my dreams เธอทำลายความฝันของฉันหมดสิ้นYou are my sunshine, my only sunshine เธอคือแสงตะวันของฉัน แสงตะวันของฉันเท่านั้น You make me happy when skies are gray เธอทำให้ฉันมีความสุขยามที่ท้องฟ้ามัวหมอง (ยามเจอความทุกข์) You’ll never know dear, how much I love you เธอคงไม่รู้ ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน Please don’t take my sunshine away เพราะฉะนั้น ได้โปรดอย่าพรากแสงตะวันไปจากฉันเลยนะIn all my dreams dear, you seem to leave me ในความฝัน เหมือนว่าเธอจะจากฉันไป When I awake my poor heart pains พอฉันตื่นขึ้นมาก็รู้สึกเจ็บปวดมาก So when you come back and make me happy ดังนั้นแล้วหากเธอกลับมาและทำให้ฉันมีความสุข I’ll forgive you dear, I’ll take all the blame ฉันจะให้อภัยเธอที่รัก ฉันจะรับความผิดทั้งหมดไว้เองYou are my sunshine, my only sunshine เธอคือแสงตะวันของฉัน แสงตะวันของฉันเท่านั้น You make me happy when skies are gray เธอทำให้ฉันมีความสุขยามที่ท้องฟ้ามัวหมอง (ยามเจอความทุกข์) You’ll never know dear, how much I love you เธอคงไม่รู้ ว่าฉันรักเธอมากแค่ไหน Please don’t take my sunshine away เพราะฉะนั้น ได้โปรดอย่าพรากแสงตะวันไปจากฉันเลยนะ |
—