แปลเพลง Dark Horse – Katy Perry Feat. Juicy J, แปลเพลง Dark Horse, ความหมายเพลง Dark Horse, เพลง Dark Horse – Katy Perry Feat. Juicy J

Katy Perry
Artist : Katy Perry Feat. Juicy J
เพลง : Dark Horse
ค้นหาความหมายโดย : Point Educatepark
กลับหน้ารวมเพลง

  Dark Horse - Katy Perry Feat. Juicy J

 ฝึกภาษากับการฟังและ

แปลเพลง Dark Horse – Katy Perry Feat. Juicy J

youtube

 

แปลเพลง Dark Horse – Katy Perry Feat. Juicy J

 

Oh, no.

[Juicy J:]
Yeah
Ya’ll know what it is
Katy Perry
Juicy J, aha.
Let’s rage

โอ้ ไม่เอาน่า
คุณรู้ทุกอย่างอยู่แล้ว
มาลับฝีปากกันเลย

I knew you were
You were gonna come to me
And here you are
But you better choose carefully
‘Cause I, I’m capable of anything
Of anything and everything

ฉันรู้นะว่าคุณรู้
คุณกำลังเข้ามาหาฉัน
และคุณก็อยู่ตรงนี้แล้ว
แต่คุณควรเลือกดี ๆ ละกัน
เพราะว่าฉันทำอะไรไม่เป็นเลย
ไม่ซักอย่าง ไม่ทุกอย่าง

Make me your Aphrodite
Make me your one and only
But don’t make me your enemy, your enemy, your enemy

ให้ฉันเป็นเทพีแห่งความรัก และ ความงดงามของคุณ
ให้ฉันเป็นหนึ่ง เพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น
แต่อย่ามองฉันเป็นศัตรูของคุณเลย

So you wanna play with magic
Boy, you should know what you’re falling for
Baby do you dare to do this?
Cause I’m coming at you like a dark horse
Are you ready for, ready for
A perfect storm, perfect storm
Cause once you’re mine, once you’re mine
There’s no going back

หรือคุณอยากท้าท้ายกับเวทมนตร์นี้ใช่ไหม
คุณควรจะรู้นะหนุ่มน้อยว่าคุณกำลังเล่นกับอะไร
โอ้ที่รักคุณคุณแน่ใจนะว่าคุณกล้าพอ
เพราะว่าฉันนั้นจะเข้าหาคุณเหมือนดังม้ามืดเลยทีเดียว
พร้อมหรือยัง คุณพร้อมหรือยัง
กับพายุที่งดงาม พายุที่งดงาม
เพราะถ้าหากคุณตกเป็นของฉัน ตกเป็นของฉันแล้ว
และคุณไม่มีทางจะกลับตัวได้อีกเลย

Mark my words
This love will make you levitate
Like a bird
Like a bird without a cage
But down to earth
If you choose to walk away, don’t walk away

จำคำฉันไว้
ความรักครั้งนี้จะทำให้คุณนั้นเหมือนล่องลอยอยู่ในอากาศ
เปรียบดังกับคุณเป็นนกตัวหนึ่ง
เป็นนกตัวหนึ่งที่ไม่ถูกขังไว้ในกรง
แต่มีชีวิตอยู่บนผืนดิน
และหากคุณเลือกที่จะเดินจากไป อย่าเดินจากฉันไปเลยนะ

It’s in the palm of your hand now baby
It’s a yes or no, no maybe
So just be sure before you give it all to me
All to me, give it all to me

ทุกอย่างมันอยู่ในกำมือคุณตอนนี้แล้วนะที่รัก
คุณจะตอบว่าใช่หรือไม่ใช่ แต่บางทีมันอาจจะไม่ใช่ก็ได้
ดังนั้นคุณต้องแน่ใจก่อนที่คุณจะมอบทุกสิ่งให้กับฉัน
ทุกสิ่งให้กับฉัน มอบทุกสิ่งให้กับฉัน

So you wanna play with magic
Boy, you should know what you’re falling for
Baby do you dare to do this?
Cause I’m coming at you like a dark horse
Are you ready for, ready for
A perfect storm, perfect storm
Cause once you’re mine, once you’re mine (love trippin’)
There’s no going back

หรือคุณอยากท้าท้ายกับเวทมนตร์นี้ใช่ไหม
คุณควรจะรู้นะหนุ่มน้อยว่าคุณกำลังเล่นกับอะไร
โอ้ที่รักคุณคุณแน่ใจนะว่าคุณกล้าพอ
เพราะว่าฉันนั้นจะเข้าหาคุณเหมือนดังม้ามืดเลยทีเดียว
พร้อมหรือยัง คุณพร้อมหรือยัง
กับพายุที่งดงาม พายุที่งดงาม
เพราะถ้าหากคุณตกเป็นของฉัน ตกเป็นของฉันแล้ว
และคุณไม่มีทางจะกลับตัวได้อีกเลย

She’s a beast
I call her Karma (come back)
She eats your heart out
Like Jeffrey Dahmer (woo)

เธอเป็นปีศาจ
เธอคือเจ้ากรรมนายเวร (ที่กลับมา)
เธอจะกลืนกินหัวใจของคุณ
เหมือนฆาตกรใจโหด เจฟรี่ ดาเมอร์

Be careful
Try not to lead her on
Shorty’s heart is on steroids
Cause her love is so strong
You may fall in love
When you meet her

ระวังให้ดีนะ
อย่าพาเธอเข้ามา
ใจน้อย ๆ อาจต้องการยาระงับความปวด
เพราะว่าความรักเธอนั้นรุนแรงมาก
คุณอาจจะตกหลุมรักเธอได้
เมื่อคุณได้พบกับเธอคนนี้

If you get the chance you better keep her
She’s sweet as pie but if you break her heart
She’ll turn cold as a freezer
That fairy tale ending with a knight in shining armor
She can be my Sleeping Beauty
I’m gon’ put her in a coma

ถ้าคุณมีโอกาศคุณควรจะเก็บเธอคนนี้เอาไว้
เธออ่อนหวานเหมือนกับขนมพายแต่ถ้าหากคุณทำให้ใจเธอนั้นสลาย
เธอจะกลับมาเย็นชาใส่คุณเหมือนกับน้ำแข็งอันเยือกเย็น
มันคือตอนจบของนิทานที่มีอัศวินในชุดเกราะแวววาว

เธอคือเจ้าหญิงนิทราของฉัน
ฉันจะทำให้เธอคลั่งไคล่ในตัวฉันอย่างหนัก

Woo!
Damn I think I love her
Shorty so bad, I’m sprung and I don’t care
She ride me like a roller coaster

ไอ่คนตัวน้อยอย่างฉัน ฉันรักเธอเข้าแล้ว
และฉันก็ไม่สนอะไรทั้งนั้น

เธอทำให้ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ในเครื่องเล่นรถไฟเหาะ

Turned the bedroom into a fair (a fair!)
Her love is like a drug
I was tryna hit it and quit it
But lil’ mama so dope
I messed around and got addicted

แปรเปลี่ยนห้องนอนให้กลายเป็นงานรื่นเริง (งานรื่นเริง)
ความรักของเธอเหมือนยาเสพติด
ฉันคิดว่าฉันจะลอง แล้วก็เลิก
แต่เธอนั้นน่าหลงไหลเหลือเกิน
ฉันว้าวุ่น ฉันติดกับเธอแล้วละ

So you wanna play with magic
Boy, you should know what you’re falling for (you should know)
Baby do you dare to do this?
Cause I’m coming at you like a dark horse (like a dark horse)
Are you ready for, ready for (ready for)
A perfect storm, perfect storm (a perfect storm)
Cause once you’re mine, once you’re mine (mine)
There’s no going back

หรือคุณอยากจะท้าท้ายกับเวทมนตร์
คุณควรจะรู้นะหนุ่มน้อยว่าคุณกำลังเล่นกับอะไร (คุณควรจะรู้)
โอ้ที่รักคุณแน่ใจนะว่าคุณกล้าพอ
เพราะว่าฉันกำลังจะเข้าหาคุณ เหมือนดังม้ามืดเลยทีเดียว (เหมือนดังม้ามืด)
พร้อมหรือยัง คุณพร้อมหรือยัง
กับพายุที่งดงาม พายุที่งดงาม (พายุที่งดงาม)
เพราะถ้าหากคุณตกเป็นของฉัน ตกเป็นของฉันแล้ว (ของฉัน)
และคุณไม่มีทางจะกลับตัวได้อีกเลย