ประเทศอังกฤษ ออสเตรเลีย อเมริกา สิงคโปร์ นิวซีแลนค์ เรียนต่อ ศึกษาต่อ ภาษาอังกฤษ - educatepark.com
North Sydney English College

| เรียนต่อออสเตรเลีย | เรียนต่อสิงคโปร์ | เรียนต่ออังกฤษ | เรียนต่ออเมริกา | เรียนต่อนิวซีแลนด์ | เรียนต่อมาเลเซีย | เรียนต่อฝรั่งเศส | เรียนต่อสวิตเซอร์แลนด์ | เรียนต่อญี่ปุ่น | เรียนต่อเกาหลี | เรียนต่อเยอรมัน| เรียนต่ออิตาลี | เรียนต่อสเปน | เรียนต่อเนเธอร์แลนด์ | เรียนภาษา | วีซ่า | เกร็ดความรู้ | ข่าวสาร | หางาน สมัครงาน | กิจกรรมต่างๆของ Educatepark.com

University of Canberra
JCU Singapore
 

เรียนต่อฝรั่งเศส

โรงเรียนใน ประเทศฝรั่งเศส

 
     
 

France

 
     
     
 

เรียนต่อออสเตรเลีย

โรงเรียนในประเทศออสเตรเลีย

 
     
   
   
   
   
   
     
     
 

เรียนต่อสวิตเซอร์แลนด์

โรงเรียนในประเทศสวิตเซอร์แลนด์

 
     
 

Switzerland

 
     
 

เรียนต่อนิวซีแลนด์

โรงเรียนในประเทศนิวซีแลนด์

 
     
 
Queens Academic Group
 
     
     
 

เรียนต่อญี่ปุ่น

โรงเรียนในประเทศญี่ปุ่น

 
     
   
     
     
 

เรียนต่อเกาหลีใต้

โรงเรียนในประเทศเกาหลีใต้

 
     
 
Geos Korea
 
     
 
 

โปรโมชั่น ประเทศออสเตรเลีย

โปรโมชั่น ประเทศอังกฤษ

 
 
Browns English Language School
เรียนภาษาอังกฤษที่ UK
 
 

โปรโมชั่น ประเทศอเมริกา

โปรโมชั่น ประเทศสิงคโปร์

 
Zoni Language Centers
Sendagaya Japanese School
แปลเอกสาร บริการแปลเอกสาร
 
 
 
 
การรับรองเอกสาร จากกงสุล
 
 
 
งานด้านนิติกรณ์
 
คือ การที่เจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจลงลายมือชื่อ และประทับตรารับรองความถูกต้องของเอกสารว่ามีสาระชอบด้วยกฎหมาย และรับรองว่าผู้ทำเอกสารมีอำนาจในการทำเอกสารหรือได้ลงลายมือชื่อในเอกสารนั้นต่อหน้าเจ้าหน้าที่ หน้าที่นี้ตามปกติในต่างประเทศเป็นเรื่องของ NOTARY PUBLIC
 
เอกสารสำคัญที่จะนำไปใช้อ้างอิงในต่างประเทศ จะต้องผ่านการับรองจากกระทรวงการต่างประเทศเสมอจึงจะได้รับการยอมรับว่าเป็นเอกสารที่ชอบด้วยกฎหมาย ในขณะที่เอกสารที่ทำในต่างประเทศหรือออกให้โดยทางการต่างประเทศ ต้องแปลเป็นภาษาไทยแล้วนำมาให้กระทรวงการต่างประเทศรับรองทางการไทยจึงจะยอมรับ
 
การรับรองเอกสารตามระเบียบกระทรวงฯปี 2539 มี 3 ประเภท คือ การรับรองคำแปลภาษาไทยและภาษาอังกฤษ การับรองสำเนาถูกต้อง และการรับรองลายมือชื่อ
 
การรับรองเอกสาร
 
การรับรองคำแปล คือคำแปลของเอกสารภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ /หรือภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยและ /หรือภาษาต่างประเทศอื่น ๆ เช่น ภาษาเยอรมัน ฝรั่งเศส ซึ่งสถานเอกอัครราชทูตฯ เจ้าของภาษาเป็นผู้แปลภาษาอังกฤษหรือภาษาไทย และรับรองคำแปลนั้นทั้งนี้ กระทรวงฯ จะรับรองคำแปลเฉพาะที่แปลจากเอกสารต้นฉบับที่ทางการไทยหรือทางการต่างประเทศออกให้ หรือรับรองให้เท่านั้น นอกจากนี้การแปลควรจะต้องให้คงรูปแบบให้มากที่สุด ครบถ้วน และถูกต้องในรายละเอียด รวมทั้งขอให้ผู้แปลลงนามรับรองคำแปลถูกต้อง และพิมพ์ชื่อสกุลอย่างชัดเจน โดยควรให้นักแปลอาชีพที่มีความเชี่ยวชาญด้านภาษาเป็นผู้แปลเพื่อความถูกต้อง และไม่ถูกปฏิเสธเพื่อนำไปใช้ในต่างประเทศ
 
การรับรองสำเนาถูกต้อง (CERTIFIED TRUE COPY)

- กระทรวงฯจะรับรองเฉพาะเอกสารที่ทางราชการไทยออกให้เท่านั้น

- การยื่นเรื่องให้รับรองต้องมีเอกสารต้นฉบับพร้อมถ่ายสำเนาอีก 1 ชุด หากต้องมากกว่า 1 ชุด ก็สามารถกระทำได้ โดยชำระค่าธรรมเนียมเพิ่ม

 
รับรองเอกสารราชการ
 
การรับรองลายมือชื่อบุคคล

- การรับรองลายมือชื่อเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจลงนามเอกสารต้องมีเอกสารต้นฉบับ

- การรับรองลายมือชื่อบุคคลในฐานะเจ้าของเอกสารและ/ หรือในฐานะผู้มีอำนาจลงนามแทนนิติบุคคลจะต้องเตรียมเอกสารมาเอง และต้องไปลงนามต่อหน้าเจ้าหน้าที่กองสัญชาติและนิติกรณ์ด้วยตนเอง พร้อมหลักฐานบัตรประชาชน หรือหนังสือเดินทาง ถ้าเป็นบริษัทต้องนำหนังสือรับรองและตราประทับไปด้วย

 
ระเบียบกระทรวงการต่างประเทศว่าด้วยการรับรองเอกสาร พ.ศ.2539
 
โดยที่เป็นการสมควรปรับปรุงระเบียบกระทรวงการต่างประเทศ ว่าด้วยการรับรองเอกสารเสียใหม่ให้เหมาะสมยิ่งขึ้น เพื่อปฏิบัติตามความในข้อ 9 แห่งระเบียบสำนักนายยกรัฐมนตรีว่าด้วยการปฏิบัติราชการเพื่อประชาชนของหน่วยงานของรัฐพ.ศ.2532 กระทรวงการต่างประเทศจึงวางระเบียบว่าด้วยการรับรองเอกสารไว้ดังต่อไปนี้
 

ข้อ 1. ระเบียบนี้เรียกว่า "ระเบียบกระทรวงการต่างประเทศว่าด้วยการรับรองเอกสาร

ข้อ 2. พ.ศ.2539"ระเบียบนี้ให้ใช้บังคับตั้งแต่วันถัดจากวันประกาศเป็นต้นไป

ข้อ 3. ให้ยกเลิกระเบียบกระทรวงการต่างประเทศว่าด้วยขั้นตอนและระยะเวลาการยื่นและรับรองเอกสาร พ.ศ.2532

 
บรรดาระเบียบข้อบังคับและคำสั่งอื่นใดที่กำหนดไว้แล้วในระเบียบฉบับนี้ หรือซึ่งขัดหรือแย้งกับข้อบทระเบียบนี้ ให้ใช้ระเบียบนี้แทน
 
ส่วนที่ 1 การรับรองคำแปลเอกสาร
ตอนที่ 1 การรับรองคำแปลเอกสารจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
 

ข้อ 4. เอกสารที่จะนำมายื่นเพื่อขอให้รับรอง จะต้องเป็นเอกสารที่แปลจากต้นฉบับภาษาไทยที่ทางราชการออกให้ตามกฎหมาย หากเป็นเอกสารที่ภาคเอกชนจัดทำขึ้น จะต้องได้รับการรับรองจากส่วนราชการที่เกี่ยวข้องก่อน

ข้อ 5. การยื่นคำขอให้รับรองคำแปลดังกล่าว ให้ยื่นคำร้องขอนิติกรณ์ตามแบบที่กำหนดต่อส่วนราชการของกระทรวงการต่างประเทศพร้อมเอกสาร ดังต่อไปนี้

 
  • ต้นฉบับภาษาไทย พร้อมสำเนา 2 ชุด ในกรณีที่ไม่มีต้นฉบับมาแสดง สำเนาที่นำมายื่นจะต้องได้รับการรับรองสำเนาถูกต้องจากส่วนราชการที่ออกเอกสารนั้น เว้นแต่ส่วนราชการที่เกี่ยวข้องจะกำหนดไว้เป็นอย่างอื่น
  • ต้นฉบับคำแปลภาษาอังกฤษที่ผู้แปลลงชื่อรับรองว่าเป็นคำแปลที่ถูกต้องพร้อมสำเนา 1ชุด ในกรณีที่ส่วนราชการที่ออกเอกสารสามารถจัดทำคำแปลให้ได้ คำแปลที่นำมายื่นต้องเป็นคำแปลที่จัดทำโดยส่วนราชการนั้น ๆ
  • บัตรประจำตัว หรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ พร้อมสำเนา 1 ชุด
  • ในกรณีที่เจ้าของเอกสารไม่สามารถยื่นคำร้องด้วยตนเอง ให้มีหนังสือมอบอำนาจและบัตรประจำตัว หรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ของผู้มอบอำนาจพร้อมสำเนา 1 ชุด หากเจ้าของเอกสารเป็นนิติบุคคล ให้มีหนังสือมอบอำนาจจากผู้มีอำนาจลงนามแทนนิติบุคคลนั้น บัตรประจำตัวหรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ของผู้มีอำนาจลงนามแทนพร้อมสำเนา 1 ชุด
 
ตอนที่ 2 การรับรองคำแปลเอกสารจากภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทย
 

ข้อ 6. เอกสารที่นำมายื่นเพื่อขอให้รับรองคำแปล จะต้องเป็นเอกสารที่แปลจากต้นฉบับภาษาต่างประเทศที่ทางราชการของประเทศนั้น ๆ ออกให้ หรือเป็นเอกสารที่แปลจากต้นฉบับภาษาต่างประเทศ ซึ่งภาคเอกชนจัดทำขึ้น เอกสารตามวรรคก่อนจะต้องได้รับการรับรองจากสถานทูตหรือสถานกงสุลของประเทศนั้น ๆ ในประเทศไทย

 

ในกรณีที่ยืนคำร้องต่อสถานทูตหรือสถานกงสุลไทยในต่างประเทศ เอกสารดังกล่าวจะต้องได้รับการรับรองจากกระทรวงการต่างประเทศ หรือโนตารี พับลิค หรือหน่วยงานอื่นตามกฎหมายของประเทศนั้น ๆ แล้วแต่กรณี

 
ข้อ 7. การยื่นคำขอให้รับรองคำแปลดังกล่าว ให้ยื่นคำร้องขอนิติกรณ์ตามแบบที่กำหนดต่อส่วนราชการของกระทรวงการต่างประเทศ พร้อมเอกสารดังต่อไปนี้
 

7.1 เอกสารที่ได้รับรองตามข้อ 6 พร้อมสำเนา 1 ชุด โดยมีต้นฉบับภาษาต่างประเทศมาแสดงด้วย

7.2 ต้นฉบับคำแปลภาษาไทยที่ผู้แปลลงชื่อรับรองว่าเป็นคำแปลที่ถูกต้องพร้อมสำเนา 1 ชุด

7.3 บัตรประจำตัว หรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ พร้อมสำเนา 1 ชุด

7.4 ในกรณีที่เจ้าของเอกสารไม่สามารถยื่นคำร้องด้วยตนเอง ให้มีหนังสือมอบอำนาจและบัตรประจำตัว หรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ของผู้มีอำนาจ พร้อมสำเนา 1 ชุด หากเจ้าของเอกสารเป็นนิติบุคคล ให้มีหนังสือมอบอำนาจจากผู้มีอำนาจลงนามแทนนิติบุคคลนั้น บัตรประจำตัวหรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ของผู้มีอำนาจลงนามพร้อมสำเนา 1 ชุด

 
ข้อ 8. การยื่นคำร้องขอนิติกรณ์เพื่อขอให้รับรองคำแปลจากภาษาต่างประเทศที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ให้แนบต้นฉบับภาษาต่างประเทศและต้นฉบับคำแปลภาษาอังกฤษที่ได้รับการรับรองจากสถานทูตหรือสถานกงสุลของประเทศนั้น ๆ ในประเทศไทย หรือได้รับการรับรองจากกระทรวงการต่างประเทศ หรือ โนตารี พับลิค หรือหน่วยงานอื่นตามกฎหมายของประเทศนั้น ๆ แล้วแต่กรณี พร้อมคำแปลภาษาไทยที่ผู้แปลลงชื่อรับรองว่าเป็นคำแปลที่ถูกต้องพร้อมสำเนาอย่างละ 1 ชุด
 
ในกรณีที่สถานทูตหรือสถานกงสุลของประเทศนั้น ๆ ในประเทศไทยเป็นผู้ตรวจสอบและรับรองคำแปลเอกสารภาษาต่างประเทศที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ให้แนบต้นฉบับภาษาต่างประเทศและต้นฉบับคำแปลภาษาไทยที่สถานทูตหรือสถานกงสุลดังกล่าวได้ประทับตรารับรองแล้วพร้อมสำเนาอย่างละ 1 ชุด
 
ส่วนที่ 2 การรับรองสำเนาเอกสาร
 
ข้อ 9. เอกสารที่นำมายื่นเพื่อขอให้รับรองสำเนาจะต้องเป็นเอกสารที่ทำสำเนาจากต้นฉบับที่ทางราชการไทยออกให้ ในกรณีที่ไม่สามารถนำต้นฉบับมาแสดงสำเนาเอกสารที่นำมายื่นเพื่อขอให้รับรอง จะต้องได้รับการรับรองสำเนาถูกต้องจากส่วนราชการที่ออกเอกสารนั้น เว้นแต่ ส่วนราชการที่เกี่ยวข้องจะกำหนดไว้เป็นอย่างอื่น ทั้งนี้ สำเนาที่นำมาแสดงจะต้องอ่านได้ความชัดเจนมีข้อความตรงกันกับต้นฉบับ
การยื่นคำร้องขอให้รับรองสำเนาดังกล่าว ให้ยื่นคำร้องขอนิติกรณ์ตามแบบที่กำหนดต่อส่วนราชการของกระทรวงการต่างประเทศ พร้อมกับเอกสารดังต่อไปนี้
 

9.1 ต้นฉบับหรือสำเนาเอกสารที่ได้รับรองจากส่วนราชการที่ออกเอกสารนั้น พร้อมสำเนา 2 ชุด

9.1 บัตรประจำตัว หรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ พร้อมสำเนา 1 ชุด

9.1 ในกรณีที่เจ้าของเอกสารไม่สามารถยื่นคำร้องด้วยตนเอง ให้มีหนังสือมอบอำนาจ และบัตรประจำตัว หรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ของผู้มอบอำนาจ พร้อมสำเนา 1 ชุด หากเจ้าของเอกสารเป็นนิติบุคคล ให้มีหนังสือมอบอำนาจจากผู้มีอำนาจลงนามแทนนิติบุคคลนั้น บัตรประจำตัวหรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ของผู้มีอำนาจลงนามแทน พร้อมสำเนา 1 ชุด

 
ส่วนที่ 3 การรับรองลายมือชื่อ
 
ข้อ 10. เอกสารที่นำมายื่นเพื่อขอให้รับรองลายมือชื่อ จะต้องเป็นเอกสารต้นฉบับที่ลงนามโดยเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจลงนามของส่วนราชการนั้น ๆ หรือเจ้าหน้าที่สถานทูต หรือสถานกงสุลของต่างประเทศในประเทศไทย ในกรณีที่ยื่นคำร้องต่อสถานทูตหรือสถานกงสุลของไทยในต่างประเทศ เอกสารดังกล่าวจะต้องเป็นเอกสารที่ลงนามโดยเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจของกระทรวงการต่างประเทศ หรือ โนตารี พับลิค หรือหน่วยงานอื่นตามกฎหมายของประเทศนั้น ๆ แล้วแต่กรณี
การรับรองลายมือชื่อจะกระทำได้ต่อเมื่อเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจดังกล่าวได้ส่งตัวอย่างลายมือชื่อให้ไว้เป็นหลักฐานในการตรวจสอบ
 
การยื่นคำร้องให้รับรองลายมือชื่อให้ยื่นคำร้องขอนิติกรณ์ตามแบบที่กำหนดต่อส่วนราชการของกระทรวงการต่างประเทศไทย พร้อมเอกสารดังต่อไปนี้
 

10.1 สำเนาเอกสารที่ขอให้รับรองลายมือชื่อ จำนวน 1 ชุด

10.2 บัตรประจำตัว หรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ พร้อมสำเนา 1 ชุด

10.3 ในกรณีที่เจ้าของเอกสารไม่สามารถยื่นคำร้องด้วยตนเอง ให้มีหนังสือมอบอำนาจและบัตรประจำตัวหรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ของผู้มอบอำนาจพร้อมสำเนา 1 ชุด หากเจ้าของเอกสารเป็นนิติบุคคล ให้มีหนังมอบอำนาจจากผู้มีอำนาจลงนามแทนนิติบุคคลนั้น บัตรประจำตัวหรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ของผู้มีอำนาจลงนามพร้อมสำเนา 1 ชุด

 
ข้อ 11. ในกรณีที่ขอให้รับรองลายมือชื่อบุคคล ผู้นั้นจะต้องมาลงลายมือชื่อต่อหน้าเจ้าหน้าที่โดยให้ยื่นคำร้องขอนิติกรณ์ ตามแบบที่กำหนด ต่อส่วนราชการกระทรวงการต่างประเทศพร้อมเอกสารดังต่อไปนี้
 

11.1 ต้นฉบับเอกสารที่จะต้องลงลายมือชื่อต่อเจ้าหน้าที่พร้อมสำเนา 1 ชุด

11.2 บัตรประจำตัว หรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ พร้อมสำเนา 1 ชุด

 
ข้อ 12. ในกรณีที่ขอให้รับรองลายมือชื่อผู้มีอำนาจลงนามแทนนิติบุคคล ให้ผู้มีอำนาจลงนามแทนนิติบุคคลนั้น ๆ มาลงลายมือชื่อต่อหน้าเจ้าหน้าที่ โดยยื่นคำร้องขอนิติกรณ์ตามแบบที่กำหนดต่อส่วนราชการของกระทรวงการต่างประเทศพร้อมเอกสารดังต่อไปนี้
 

12.1 ต้นฉบับเอกสารที่จะต้องลงลายมือชื่อต่อหน้าเจ้าหน้าที่ พร้อมสำเนา 1 ชุด

12.2 บัตรประจำตัวหรือเอกสารประจำตัวที่ทางราชการออกให้ของผู้ที่จะลงลายมือชื่อพร้อมสำเนา 1 ชุด

12.3 หนังสือรับรองการมีอำนาจลงนามแทนนิติบุคคล

 
ข้อ 13. การรับรองลายมือชื่อตามข้อ 11 และข้อ 12 เนื้อหาของเอกสารที่นำมาแสดง และวัตถุประสงค์ที่นำไปใช้จะต้องไม่ขัดต่อกฎหมาย ความสงบเรียบร้อยหรือศีลธรรมอันดีของประชาชน
 
ข้อ 14. เอกสารที่ทำขึ้นในต่างประเทศ และได้รับการรับรองจากกระทรวงการต่างประเทศหรือ โนตารี พับลิค หรือหน่วยงานอื่น ตามกฎหมายของประเทศนั้น ๆ หากผู้ร้องนำมายื่นต่อกระทรวงการต่างประเทศเพื่อขอให้รับรอง เอกสารดังกล่าวต้องได้รับการรับรองจาก สถานทูตหรือกงสุลของไทยที่มีเขตอาณาในประเทศนั้น ๆ ก่อน
 
ส่วนที่ 4 ตราประทับ
 
ข้อ 15. การรับรองคำแปลเอกสาร เมื่อเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจได้ตรวจสอบถ้อยคำและเนื้อความในคำแปลแล้วเห็นว่าถูกต้องตรงกัน ให้รับรองโดยใช้คำรับรองว่า "certified correct translation" หรือ "ขอรับรองว่าเป็นคำแปลถูกต้อง" การรับรองคำแปลเช่นว่านี้ให้ใช้กรณีที่กระทรวงการต่างประเทศเป็นผู้แปล การรับรองคำแปลกรณีที่หน่วยราชการอื่นหรือเอกชนเป็นผู้แปลและผู้แปลลงลายมือชื่อรับรองว่าเป็นคำแปลที่ถูกต้อง ให้ใช้คำรับรองว่า " seen at the Ministry of Foreign Affairs" หรือ " กระทรวงการต่างประเทศได้ทราบแล้ว " หรือ " Seen at the Royal Thai Embassy " หรือ " สถานเอกอัครราชทูตได้ทราบแล้ว " หรือ " Seen at the Royal Thai Consulate-General " หรือ " สถานกงสุลใหญ่ได้ทราบแล้ว " แล้วแต่กรณี
 
ข้อ 16. การรับรองสำเนาให้ใช้คำรับรองว่า " certified true copy "
 
ข้อ 17. การรับรองลายมือชื่อตามข้อ 10 เมื่อเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจให้ตรวจสอบหลักฐานแล้วเชื่อว่าเป็นลายมือชื่อของเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจที่ได้ส่งตัวอย่างลายมือชื่อให้ไว้เป็นหลักฐาน ให้ใช้คำรับรองว่า " certified genuine signature of ……" หรือ " ขอรับรองว่าเป็นลายมือชื่อที่แท้จริงของ…"
 
สำหรับการรับรองลายมือชื่อตาม ข้อ 11 และข้อ 12 ให้ใช้คำรับรองว่า " certified genuine signature of …… " และให้มีข้อความว่า " The Ministry of Foreign Affairs หรือ The Royal Thai Embassy หรือ The Royal Thai Consulate-General assumes no responsibility for the contents of the document " แล้วแต่กรณี
 
ข้อ 18. การรับรองทุกครั้งให้ระบุเลขที่นิติกรณ์ วันที่ สถานที่ คำรับรอง และลายมือชื่อของเจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจ พร้อมด้วยตำแหน่ง และตราประทับของส่วนราชการ
 
ส่วนที่ 5 ทะเบียนนิติกรณ์และค่าธรรมเนียม
 
ข้อ 19. ให้เจ้าหน้าที่จัดทำสมุดทะเบียนนิติกรณ์ประจำส่วนราชการ โดยให้มีรายการดังต่อไปนี้
 

19.1 วันที่รับเอกสาร

19.1 ชื่อผู้ยื่นคำร้อง

19.1 ชื่อเจ้าของเอกสาร

19.1 ประเภทของเอกสาร

19.1 เลขที่ นิติกรณ์

19.1 วันเดือนปี นิติกรณ์

19.1 วันที่จ่ายเอกสาร

 
ข้อ 20. ให้เจ้าหน้าที่ดำเนินการตรวจสอบ และให้บริการรับรองเอกสารที่มีผู้ยื่นคำขอนิติกรณ์ให้แล้วเสร็จภายใน 2 วันทำการ ไม่นับวันที่ได้รับคำขอ ยกเว้นกรณีมีความจำเป็นต้องส่งเอกสาร ที่ผู้ร้องยื่นคำร้องขอให้หน่วยราชการที่เกี่ยวข้องของไทยตรวจสอบความถูกต้องก่อน ทั้งนี้ ระยะเวลาในการดำเนินการต้องไม่เกิน 45 วัน
 
ข้อ 21. อัตราค่าธรรมเนียมการรับรองเอกสาร ให้เป็นไปตามประกาศกระทรวงการต่างประเทศ
 
รายละเอียดที่ 60

จะไปอังกฤษครับ ต้องทำวีซ่า และอาจจะต้องใช้ใบทะเบียนการค้า อยากทราบว่า หากจะต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษ ต้องใช้เวลานานเท่าไหร่ ราคาเท่าไหร่ แล้วสามารถใช้ได้เลยไหมกับสถานทูต (ผมอยู่ต่างจังหวัดครับ) รบกวนติดต่อทางเมล์ ขอบคุณครับ

โดยคุณ ณฐาภพ | วันที่ : [ 2012-05-20 17:20:12 ] | 118.173.65.111

รายละเอียดที่ 59

hehaha,

โดยคุณ paul56 | วันที่ : [ 2012-05-10 00:10:41 ] | 114.45.50.250

รายละเอียดที่ 58

อยากทราบว่ารับแปลสัญญาจำพวกกรมธรรม์ไหมค่ะพร้อมรับรองด้วยค่ะ แล้วอัตราค่าบริการคิดอย่างไรค่ะ แล้วโดยปกติใช้เวลาแปลกี่วันค่ะ

โดยคุณ พีเจ | วันที่ : [ 2012-05-08 22:49:49 ] | 58.64.119.142

รายละเอียดที่ 57

love it,

โดยคุณ david6677ll | วันที่ : [ 2012-05-07 03:02:56 ] | 197.220.97.34

รายละเอียดที่ 56 (ตอบ)

ตอบคุณ kaorumaru ครับ
ตาม Process ปกติ ไม่เกิน 2 วันครับ

โดยคุณ PTS | วันที่ : [ 2012-05-02 11:53:51 ] | 58.11.104.119

รายละเอียดที่ 55

แปลใบเกิด(2ใบ) กับใบเปลี่ยนชื่อ(2ใบ)นี่ใช้ระยะเวลากี่วันเหรอวันเหรอคะ?

โดยคุณ kaorumaru | วันที่ : [ 2012-04-24 09:24:33 ] | 125.24.12.232

รายละเอียดที่ 54 (ตอบ)

หากต้องการประเมินราคาค่าแปล รบกวนส่งสำเนาเอกสารที่ต้องการแปลมาทางอีเมลล์นะครับ ทางเจ้าหน้าที่จะแจ้งให้ทราบกลับไปทางอีเมลล์ของลูกค้าไม่เกิน 1 วันทำการครับ

โดยคุณ PTS | วันที่ : [ 2012-04-20 14:18:01 ] | 58.8.177.199

รายละเอียดที่ 53

อยากทราบราคาแปลใบวุฒิมัธยมปลาย กศน.ค่ะ
ราคาเท่าไหร่คะ

โดยคุณ chacha | วันที่ : [ 2012-04-20 06:01:42 ] | 120.20.252.227

รายละเอียดที่ 52

ช่วยแปลทรานสคริปท์ ระดับปริญญาตรี จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยโดยให้ศูนย์บริการ การแปลรับรองสำเนาถูกต้องให้ด้วย เพื่อที่จะใช้ประกอบการสมัครสอบรับราชการ คิดค่าบริการอย่างไรและจะต้องส่งรูปเพื่อติดในเอกสารตัวแปลหรือไม่

โดยคุณ มดแดง | วันที่ : [ 2012-04-09 08:26:43 ] | 171.98.7.152

รายละเอียดที่ 51 (ตอบ)

อัตราค่าแปล Transcript ในระดับปวส. หน้าละ 500 บาทครับ

โดยคุณ Petersen Translation Service | วันที่ : [ 2012-03-30 14:44:16 ] | 110.168.204.39

รายละเอียดที่ 50

ผมต้องการแปลใบรับรองผลการเรียน ปวส เป็นภาษาอังกฤษราคาหน้าละกี่บาท ?

โดยคุณ ชิต | วันที่ : [ 2012-03-28 20:54:20 ] | 119.56.122.151

รายละเอียดที่ 49 (ตอบ)

เรื่องรับรองที่กงสุล ทางสถาบันแปลยังไม่มีบริการในส่วนนี้บริการครับ ท่านสามารถส่งเอกสารมาแปลและนำเอกสารไปยื่นเรื่องรับรองที่กงสุลได้เอง เนื่องจากในบางครั้ง เจ้าหน้าที่อาจซักถามข้อมูล ซึ่งทางสถาบันแปล ไม่สามารถตอบแทนได้ครับ

โดยคุณ Petersen Translation Service | วันที่ : [ 2012-03-22 14:41:30 ] | 110.168.213.31

รายละเอียดที่ 48

ใบเปลี่ยนชื่อแปลใช้เวลา/ราคาเท่าไหร่ +รับรองกรมศุล

โดยคุณ เพชร | วันที่ : [ 2012-03-22 03:46:12 ] | 110.169.234.80

รายละเอียดที่ 47

ใบเปลี่ยนชื่อ พร้อมรับรองจากสถานกงศุล ใช้เวลา+ราคา

โดยคุณ เพชร | วันที่ : [ 2012-03-22 03:44:10 ] | 110.169.234.80

รายละเอียดที่ 46

Me and this article, sittnig in a tree, L-E-A-R-N-

โดยคุณ Rangle | วันที่ : [ 2011-11-02 23:37:16 ] | 109.230.216.225

รายละเอียดที่ 45

ใบหย่า 2 หน้า
ใบเกิด 1 หน้า
แปลอังกฤษ -ฝรั่งเศ

โดยคุณ kung181103@yahoo.com | วันที่ : [ 2011-09-19 16:00:25 ] | 89.89.117.253

รายละเอียดที่ 44 (ตอบ)

ตอบคุณ ตา ครับ
แปล Transcript หน้าละ 500 บาทครับ ถ้ายังไงลองส่งสำเนาทรานสคริปท์มาให้ดูก่อนนะครับ

โดยคุณ Pertersen Translation Service | วันที่ : [ 2011-09-07 10:38:36 ] | 58.8.209.183

รายละเอียดที่ 43

อยากแปลทรานสคริปต์เป็นภาษาไทย คิดราคาเท่าไรคะ อยู่ต่างจังหวัด จะแฟกซ์เอกสารไปให้ และให้แฟกซ์เอกสารกลับมาให้ จะคิดราคาอย่างไรคะ กรุณาตอบด่วนด้วยค่ะ

โดยคุณ ตา | วันที่ : [ 2011-09-06 21:18:45 ] | 180.180.185.51

รายละเอียดที่ 42 (ตอบ)

ตอบ คุณ Patcharee
ขณะนี้ทางเรายังไม่มีบริการ เดินเรื่องเพื่อรับรองเอกสารจากกงสุลครับ เพราะมีค่าใช้จ่ายที่สูง และบางครั้งเจ้าหน้าที่กงสุลก็จะไม่รับรองให้ หากไม่สามารถซักถามประวัติส่วนตัวได้

โดยคุณ Petersen Translation | วันที่ : [ 2011-08-29 09:29:37 ] | 58.8.174.184

รายละเอียดที่ 41

แปลใบขับขี่ชาวอเมริกา + รับรองจากสถาฑูต
ราคาเท่าไหร่คะ ใช้เวลาประมาณกี่วัน

โดยคุณ Patcharee Poduang | วันที่ : [ 2011-08-24 22:15:29 ] | 101.109.147.162

รายละเอียดที่ 40 (ตอบ)

ถ้ามารับเอง หรือ อยู่ใกล้บริเวณสำนักงานก็ทันครับ

โดยคุณ Petersen Translation | วันที่ : [ 2011-06-29 18:10:33 ] | 115.87.194.41

รายละเอียดที่ 39

แปลทะเบียนบ้าน 2 หน้า ไม่ทราบว่าวันศุกร์นี้จะได้เลยไหมคะ?

โดยคุณ sasiwan | วันที่ : [ 2011-06-28 21:08:54 ] | 61.90.112.66

รายละเอียดที่ 38 (ตอบ)

ตอบคุณ กรรณิกาครับ
แปล Transcript หน้าละ 500 บาทครับ ถ้ายังไงลองส่งสำเนาทรานสคริปท์มาให้ดูก่อนนะครับ

โดยคุณ PTS | วันที่ : [ 2011-06-14 11:49:39 ] | 61.90.31.101

รายละเอียดที่ 37

จะรบกวนช่วยแปลทรานสคริป จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย พร้อมรับรองสำเนา ด้วยคะ ราคาเท่าไหร่คะ ต้องการวันที่ 28 มิถุนายน 2554 ได้มั้ยคะ คือจะเอาไปใช้สมัครสอบราชการนะคะ

โดยคุณ กรรณิกา | วันที่ : [ 2011-06-14 10:33:27 ] | 182.53.36.83

รายละเอียดที่ 36 (ตอบ)

ตอบคุณ banyen ครับ
เอกสารภาษาไทยที่ยื่นเข้าไปต้องแปลหมดครับ

โดยคุณ PTS | วันที่ : [ 2011-05-20 16:17:44 ] | 58.8.156.70

รายละเอียดที่ 35 (ตอบ)

ตอบคุณ ธณัฐ ครับ
ถ้าด่วนหน่อยก็วัน 1-2 วัน ครับ แต่ต้องขอเช็คคิวงานก่อนนะครับ

โดยคุณ PTS | วันที่ : [ 2011-05-20 16:16:49 ] | 58.8.156.70

รายละเอียดที่ 34 (ตอบ)

ตอบคุณ aoi ครับ
รบกวนลองส่งเข้ามาให้ดูก่อนครับ

โดยคุณ PTS | วันที่ : [ 2011-05-20 16:15:35 ] | 58.8.156.70

รายละเอียดที่ 33

ต้องการไปเทียวที่ฝั่งเศสแต่ไม่ทราบเอกสารที่จะต้องแปลว่ามีอะไรบ้าง
ขอบคุณค่ะ

โดยคุณ banyen | วันที่ : [ 2011-05-11 00:53:19 ] | 92.144.21.227

รายละเอียดที่ 32

ต้องการใบแสดงผลการศึกษาคณนิติศาสตร์ครับผมไม่ทราบว่าราคาเท่าไรครับ ( ด่วรที่สุดคับ ) ขอบคุน

โดยคุณ ธณัฐ | วันที่ : [ 2011-04-18 23:07:48 ] | 1.46.57.22

รายละเอียดที่ 31

ตอนนี้อยู่ที่นครปฐม ต้องการส่งเอกสารไปแปล ไม่ทราบว่าภายในสองวันจะได้มั้ยคะ ทรานสคริป 1 หน้า

โดยคุณ aoi | วันที่ : [ 2011-04-14 10:21:03 ] | 182.52.21.243

รายละเอียดที่ 30 (ตอบ)

ตอบคุณ เป้ครับ
ส่งทั้งใบเหลือง และบัตรประชาชนคู่กันมาครับ

โดยคุณ Petersen Translation | วันที่ : [ 2011-02-04 17:22:32 ] | 115.87.200.100

รายละเอียดที่ 29

รบกวนสอบถามค่ะ ต้องการใช้บัตรประชาชนแบบแปล แต่ตอนนี้บัตรหมดอายุค่ะ ไปต่อแล้วได้ใบเหลืองมา แบบนี้ต้องส่งเอกสารอะไรให้ทางคุณแปลให้คะ ขอบคุณค่ะ

โดยคุณ เป้ | วันที่ : [ 2011-02-04 13:05:03 ] | 61.90.9.238

รายละเอียดที่ 28 (ตอบ)

ตอบคุณ arthur
แปล Transcript หน้าละ 500 บาทครับ

โดยคุณ Petersen Translation | วันที่ : [ 2011-01-12 15:48:43 ] | 58.8.105.148

รายละเอียดที่ 27

แปลใบประกาศนียบัตร1ทรานสคริบ1ด่วนที่สุดเท่าไรครับ

โดยคุณ arthur | วันที่ : [ 2011-01-12 11:16:58 ] | 125.25.247.217

รายละเอียดที่ 26 (ตอบ)

ติดต่อกลับไปเรียบร้อยแล้วครับ

โดยคุณ Petersen Translation Service | วันที่ : [ 2010-12-28 13:25:03 ] | 58.8.42.253

รายละเอียดที่ 25

เพิ่งส่งหน้าที่ต้องการแปลมาให้ 11 แผ่น กรุณาเสนอราคาและ ติดต่อกลับด้วยค่ะ

โดยคุณ Molly | วันที่ : [ 2010-12-28 11:56:16 ] | 124.122.156.116

รายละเอียดที่ 24 (ตอบ)

ตอบคุณ วิลาวรรณ
มาทางรถไฟใต้ดิน (MRT) สถานีเพชรบุรี ทางออกที่ 2 เดินมาทางขวามือ จะเจอตึกแรกเลยครับ

โดยคุณ Petersen Translation Service | วันที่ : [ 2010-12-13 16:53:51 ] | 58.11.74.19

รายละเอียดที่ 23

รบกวนขอแผนที่ของบริษัท หรือวิธีการไปที่ง่ายที่สุดค่ะ

โดยคุณ วิลาวรรณ | วันที่ : [ 2010-12-13 11:55:02 ] | 110.164.104.186

รายละเอียดที่ 22 (ตอบ)

ตอบคุณ กานต์

ทางบริษัทไม่ได้รับแปลภาษาญี่ปุ่นครับ

โดยคุณ Petersen Translation | วันที่ : [ 2010-12-07 18:25:52 ] | 58.8.109.247

รายละเอียดที่ 21

แปลใบขับขี่ญี่ปุ่นเป็นไทย+รับรองเอกสารจากสถานทูต
ราคา?

โดยคุณ กานต์ | วันที่ : [ 2010-12-02 19:48:04 ] | 124.120.216.237

รายละเอียดที่ 20 (ตอบ)

ตอบคุณ jj
ปกจะราคาแผ่นละ 400 แต่ถ้าแปลเกิน 10 จะคิดราคาแผ่นละ 300 บาทครับ เอกสารทั้งหมด 14 แผ่น จะมีค่าใช้จ่ายทั้งหมด 4,200 บาทครับ

โดยคุณ Petersen Translation | วันที่ : [ 2010-10-13 16:52:35 ] | 58.8.244.67

รายละเอียดที่ 19

แปลบัตรประจำตัวประชาชน หก แผ่น
ใบสูติบัตร 1,ใบมรณบัตร 1 , และสำเนาทะเบียนบ้าน 6 ราคาเท่าไร จะนำไปยื่นกงศุลรับรองเอกสารด่วนคะ

โดยคุณ jj | วันที่ : [ 2010-10-10 13:48:57 ] | 111.84.48.44

รายละเอียดที่ 18 (ตอบ)

ตอบคุณ บีบี้
ทรานสคริปท์ 1 หน้า 400 บาทครับ ใช้เวลาประมาณ 1-2 วันทำการ ไม่รวมเวลาจัดส่งครับ

โดยคุณ Petersen Translation | วันที่ : [ 2010-09-27 17:14:04 ] | 58.8.74.200

รายละเอียดที่ 17

แปลทรานสคริปจากไทยเป็นอังกฤษหนึ่งแผ่นหน้าเดียว ราคาเท่าไหร่คะ ใช้เวลาแปลนานมั้ยคะ

โดยคุณ บีบี้ | วันที่ : [ 2010-09-25 10:32:30 ] | 65.4.3.17

รายละเอียดที่ 16

มาขอความรู้
เคยนำเอกสารไปแปลต่างสถานที่กัน สงสัยคำว่า "ผู้อยู่อาศัย" ที่หนึ่งแปลด้วยคำว่า resident อีกที่แปลด้วยคำ depentant กำลังจะไปยื่นขอวีซ่าทำให้ต้องหยุดชะงัก สอบถามทางร้านแล้วบอกว่าใช้ได้เหมือนกัน งง แล้วที่นี้ใช้คำไหน.
ขอบคุณล่วงหน้า

โดยคุณ kitty | วันที่ : [ 2010-08-09 15:45:44 ] | 118.173.100.137

รายละเอียดที่ 15 (ตอบ)

คุณ เศรษฐา
ค่าบริการหน้าละ 400 บาทครับ

โดยคุณ Petersen Translation | วันที่ : [ 2010-07-07 11:50:28 ] | 58.8.78.77

รายละเอียดที่ 14

รบกวนสอบถามการแปล transcript รุ่นเก่า ไทยเป็นอังกฤษ หน้าหลัง (2หน้า) พร้อมรับรองเอกสาร คิดราคาเท่าไหร่ครับ

โดยคุณ เศรษฐา | วันที่ : [ 2010-07-05 23:12:57 ] | 183.89.150.203

รายละเอียดที่ 13 (ตอบ)

ตอบคุณ หมู เพชรกำแพง
ค่าแปลหน้าละ 400 บาทครับ

โดยคุณ Petersen Translation Services | วันที่ : [ 2010-06-21 18:29:51 ] | 58.8.78.174

รายละเอียดที่ 12

แปลใบเปลี่ยนชื่อราคาเท่าไรครับ

โดยคุณ หมู เพชรกำแพง | วันที่ : [ 2010-06-19 16:24:21 ] | 117.47.4.102

รายละเอียดที่ 11 (ตอบ)

ตอบคุณ ธัญญธร
จะมีการรับรองจากทางบริษัท เบอร์โทร 02 664 2562

โดยคุณ PTS | วันที่ : [ 2010-03-24 15:53:14 ] | 58.8.78.225

รายละเอียดที่ 10

รับแปลtranscriptของแพทย์ด้วยมั้ยคะ จากภาษาอังกฤษ เป็นไทย และมีอะไรที่จะบอกว่าเป็นสถาบันที่ยอมรับว่า การแปลนี้ถูกต้อง ขอเบอร์โทร.ติดต่อด้วยค่ะ และขอคำตอบเลยนะคะ ด่วนมากค่ะ

โดยคุณ ธัญญธร | วันที่ : [ 2010-03-23 16:03:23 ] | 118.173.220.114

รายละเอียดที่ 9

อยากรบกวนพี่ช่วยแปลเอกสาร 1ใบรับรองโสด 2ใบเกิด 3ใบพาสสปอต์ แปลเป็นภาษาเยอรมันน่ะค่ะ ทั้งหมดราคาเท่าไรค่ะ

โดยคุณ พรพิมล | วันที่ : [ 2010-03-03 15:53:47 ] | 118.173.242.250

รายละเอียดที่ 8 (ตอบ)

ตอบคุณ บดินทร์
ทางบริษัทจะมีเซ็นรับรองความถูกต้องให้ครับ วันเดียวได้ครับ ค่าบริการหน้าละ 400 บาท ติดต่อได้ที่ เบอร์ 02 664 2562

โดยคุณ Petersen Translation Services | วันที่ : [ 2009-12-23 17:54:02 ] | 58.8.77.7

รายละเอียดที่ 7

ต้องการแปลใบทรานสคริปท์จากภาษาอักกฤษเป็นภาษาไทยเพื่อใช้สมัครทหาร จำนวนหนึ่งแผ่นมีการรับรองด้วยหรือไม่ สามารถติดต่อได้อย่างไร มีค่าบริการเท่าไหร่ และประมาณกี่วันได้รับเอกสาร รบกวนถามเพียงเท่านี้ ขอบคุณครับ

โดยคุณ บดินทร์ | วันที่ : [ 2009-12-22 23:02:58 ] | 125.24.116.60

รายละเอียดที่ 6 (ตอบ)

ตอบคุณ colorless
ได้ครับ

โดยคุณ Petersen Translation | วันที่ : [ 2009-12-14 17:45:48 ] | 58.8.78.102

รายละเอียดที่ 5

แปลเพลงให้หนูหน่อยได้ไม่ค่ะ

เพลง Fight For This Love

โดยคุณ colorless | วันที่ : [ 2009-12-13 11:22:03 ] | 110.49.120.81

รายละเอียดที่ 4 (ตอบ)

ตอบคุณ กรรณิการ์
ราคาหน้าละ 400 บาทครับ รวม 5 หน้า 2,000 บาทครับ สนใจส่งเอกสารมาให้ทางอีเมลล์ด้านบนเลยครับ

โดยคุณ Petersen Translation | วันที่ : [ 2009-12-08 09:34:25 ] | 58.8.80.66

รายละเอียดที่ 3

สวัสดีค่ะ ถ้าต้องการแปลเอกสารเพื่อใช้ในการขอวีซ่าสมรสไปนิวซีแลนด์ ประกอบไปด้วย 1.ใบทะเบียนสมรส, 2.ใบคำร้องขอใช้นางสาวและนามสกุลเดิม, 3.ใบสูติบัตร, 4. บัตรประชาชน, 5.ใบสำเร็จการศึกษา ราคาประมาณเท่าไหร่ค่ะ

โดยคุณ กรรณิการ์ | วันที่ : [ 2009-12-05 20:10:33 ] | 61.19.66.27

รายละเอียดที่ 2 (ตอบ)

ตอบ แม่ชีจุติภา ทรรพสุทธิ์
หน้าละ 400 บาทครับ

โดยคุณ Petersen Translation | วันที่ : [ 2009-12-01 09:47:23 ] | 58.8.80.125

รายละเอียดที่ 1

แปลเอกสาร บทคัดย่อวิทยานิพนธ์จากไทย เป็นอังกฤษ ประมาณ ๓ หน้าเอ ๔ เป็นงานด่วนด้วยค่ะ จะคิดค่าบริการเท่าไรคะ
จุติภา

โดยคุณ แม่ชีจุติภา ทรรพสุทธิ์ | วันที่ : [ 2009-11-29 18:29:04 ] | 125.25.125.163

หน้าที่ : [1]

เชิญสอบถามรายละเอียดได้เลยคะ

ข้อความ:

*
เลือก: ถาม ตอบ

โดย:

  **

Email:

 
เบอร์โทร:  
 

 
 

เรียนต่อสิงคโปร์

โรงเรียนในประเทศสิงคโปร์

 
     
   
   
   
 

เรียนต่ออังกฤษ

โรงเรียนในประเทศอังกฤษ

 
     
 

 
 
A2Z School of English

เป็นโรงเรียนสอนภาษาอังกฤษที่ได้รับการรับรองจากบริติชเคาซิลและสมาชิกของสมาคมอังกฤษเหนือ อาจารย์ผู้สอนของโรงเรียนล้วนแล้วแต่มีคุณสมบัติที่ผ่านการคัดเลอกจากบริติชเคาซิล

 
 

London School of Commerce

London School of Commerce เป็นส่วนหนึ่งของ University of Wales Institute, Cardiff ตั้งอยู่ใจกลางลอนดอน เปิดโอกาสให้นักเรียนทั่วโลกได้เรียนในหลักสูตรปริญญาตรี และปริญญาโท ด้วยค่าเรียนเพียง GBP 6,450 ต่อปี

 
 
Kaplan International

การเรียนการสอนเข้มข้นพัฒนาความก้าวหน้าด้านภาษา ได้อย่างรวดเร็วห้องเรียนสุดหรูตั้งอยู่ในเมืองสำคัญของ อังกฤษ

 
 

เรียนต่ออเมริกา

ศึกษาต่อประเทศอเมริกา