Crowds descend on Notting Hill Carnival
ฝูงชนบุกงานเทศกาลน็อตติ้งฮิลล์

_85274412_85274405

Crowds of people have descended on west London for Notting Hill Carnival.
ฝูงชนบุกงานเทศกาลน็อตติ้งฮิลล์ที่ลอนดอนตะวันตก

Hundreds of youngsters are taking part in a huge procession of Calypso dancers and floats for Children’s Day, dancing around a route between Great Western Road and Ladbroke Grove.
เด็กๆหลายร้อยคนเข้าร่วมขบวนนักเต้นเพลงพื้นเมืองคาลิปโซ และขบวนพาเรดเนื่องในวันเด็กแห่งชาติ และเดินขบวนเต้นไปทั่วเส้นทางจากถนน Great Western ไปยัง Ladbroke Grove

_85274414_85274413

Bank Holiday Monday sees the adults take to the stage with the Grand Finale parade. The event is considered one of the largest street festivals in Europe. Transport for London said some road and Tube closures would be in place.  
จะเห็นว่าในวันหยุดประจำปี ผู้ใหญ่ก็เข้าร่วมพาเรดปิดท้ายที่ยิ่งใหญ่ เทศกาลนี้เป็นหนึ่งในเทศกาลบนถนนที่ใหญ่ที่สุดในยุโรป การขนส่งกรุงลอนดอนกล่าวว่า มีการปิดถนนและหยุดการเดินรถไฟในบางพื้นที่

_85276830_f54d7667-ebc1-4d10-a406-ea3c29b75c6c

William Medley, 35, took his three-year-old son to the event and said it had a “fantastic party atmosphere”.
วิลเลียม เมดเลย์ วัย 35 ปี พาลูกชายวัย 3 ขวบ ไปร่วมงาน และกล่าวว่า เป็นบรรยากาศงานเลี้ยงที่วิเศษมากๆ

_85276218_85276217

He said: “It’s an opportunity for kids to run around and see something different, interact with different people and experience the food, smells, sounds and dancing.”
เขาอีกกล่าวว่า มันเป็นโอกาสที่ดีสำหรับเด็กๆที่จะได้วิ่งไปรอบๆ และเห็นสิ่งที่แตกต่าง มีปฏิสัมพันธ์กับผู้คนที่หลากหลาย และได้ชิมอาหาร และพบกับกลิ่น เสียง และการเต้นรำ

_85274778_1d628d4d-82d6-4497-b7c8-2f432e057811

Families made the most of the dry weather by watching the procession as West Indian flags and Union Jacks were draped from balconies.
หลายๆครอบครัว ออกมาชมขบวนพาเรดในสภาพอากาศที่แห้ง พร้อมกับมีธงอินเดียตะวันตก และธงชาติแขวนอยู่ตามระเบียง

_85276222_85276221

This year, for the first time, the Metropolitan Police have introduced a dispersal order around the event to minimise the chance of trouble or disruption.
ปีนี้เป็นครั้งแรกที่ตำรวจนครบาลแนะนำให้กระจายฝูงชนไปรอบๆงาน เพื่อลดโอกาสในการเกิดปัญหา หรือการแตกแยก

_85276783_85276782

Supt Robyn Williams said: “Basically anyone who is committing anti-social behaviour, or is likely to, will be asked to leave and will not even be allowed in.
ซัพท์ รอบบิน วิลเลียมส์ กล่าวว่า โดยพื้นฐานแล้วใครก็ตามที่ปฏิบัติตนต่อต้านสังคมหรือมีแนวโน้มที่จะทำ จะถูกเชิญออกหรือไม่ก็ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าร่วม

_85276787_1298abf6-1720-4ca3-a5d0-dca07d243764
“We’ve taken those measures based on the intelligence and the history and to actually support the residents.”
เราได้ใช้มาตรการเหล่านั้น ซึ่งขี้นอยู่กับสติปัญญาและประวัติศาสตร์ และเพื่อสนับสนุนประชาชน

_85276226_85276225

The event this year has come in for criticism after demanding journalists and photographers pay £100 for accreditation and share their work on the festival’s website.
งานเทศกาลในปีนี้กลายมาเป็นที่วิภาควิจารณ์หลังจากต้องการให้นักข่าวและช่างภาพจ่ายเงิน 100 ปอนด์สำหรับการรับรองและแบ่งปันผลงานบนเว็บไซด์

But organisers said it was necessary to meet the requirements of a modern sustainable carnival.
แต่อย่างไรก็ตามผู้จัดงานกล่าวว่ามันจำเป็นที่จะต้องเป็นเทศกาลที่ยั่งยืนและทันสมัย

_85271471_f7f89a00-280d-47a3-a090-bb2aea0d3f59

There is also some discrepancy over the year the carnival officially started.
แต่ก็ยังคงมีข้อแตกต่างตลอดปีที่มีการจัดเทศกาลนี้ขึ้นอย่างเป็นทางการ

The Notting Hill Carnival Enterprises Trust said some people thought the first carnival dated back to 1964 while others argue it started two years later in 1966.
องค์กรเทศกาลน็อตติ้งฮิลล์ กล่าวว่า ผู้คนบางกลุ่มคิดว่าการจัดเทศกาลครั้งแรกเกิดขึ้นในปี ค.ศ. 1964 ในขณะที่บางคนโต้แย้งว่าเทศกาลเริ่มขึ้นในสองปีหลังจากนั้น ซึ่งก็คือปี ค.ศ. 1966

CREDIT: http://www.bbc.com/news/uk-england-london-34101502