แปลเพลง Could I Love You Any More – Reneé Dominique Featuring Jason Mraz เนื้อเพลง ความหมายเพลง Could I Love You Any More – Reneé Dominique Featuring Jason Mraz

แปลเพลง Could I Love You Any More - Reneé Dominique Featuring Jason Mraz
Artist : Reneé Dominique Featuring Jason Mraz
เพลง Could I Love You Any More
– แปลโดย : www.educatepark.com
กลับหน้ารวมเพลง

ฝึกภาษากับการฟังและ

แปลเพลง Could I Love You Any More – Reneé Dominique Featuring Jason Mraz

>>> Youtube Official Link <<<youtube

แปลเพลง Could I Love You Any More เนื้อเพลง

แปลเพลง Could I Love You Any More – Reneé Dominique Featuring Jason Mraz

[Intro: Reneé Dominique]
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh

[Verse 1: Reneé Dominique, Both]
Full moon, bedroom, stars in your eyes
Last night, the first time that I realized
The glow between us felt so right
We sat on the edge of the bed and you said
“I never knew that I could feel this way”
Love today can be so difficult
But what we have I know is different
‘Cause when I’m with you the world stops turning

ดวงจันทร์ที่เต็มดวง ห้องนอนห้องหนึ่ง กับนัยน์ตาของคุณที่เปล่งประกายดั่งดวงดาว
ค่ำคืนก่อน กับครั้งแรกที่ฉันได้ตระหนักรู้
มีประกายระหว่างเราที่ทำให้รู้สึกว่านี่เป็นสิ่งที่ใช่แน่ ๆ
เราได้นั่งกันตรงขอบเตียง และคุณก็พูดว่า
“ฉันไม่เคยรู้เลยว่าตัวฉันนั้นรู้สึกแบบนี้ได้ด้วย”
ความรักในตอนนี้เป็นเรื่องที่ยากได้
แต่สิ่งที่เรามีนั้นฉันรู้ว่าเป็นเรื่องยาก
เพราะในตอนที่ฉันนั้นอยู่กับคุณ โลกใบนี้นั้นได้หยุดหมุนลง

[Chorus: Both]
Could I love you any more?
Could I love you any more?
Could I love you any more?

ฉันพอจะรักคุณได้มากขึ้นไปกว่านี้จะได้ไหม

[Verse 2: Jason Mraz, Both]
Sunrise, time flies, feels like a dream
Being close in healing heart to believe
Seven billion people in the world
Finding you is like a miracle
Only this wonder remains

แสงอาทิตย์ เวลาที่ผ่านพ้นไป ความรู้สึกดั่งฝันครั้งหนึ่ง
เมื่อหัวใจที่เยียวยานั้นเข้าไปใกล้สู่ความเชื่อ
ท่ามกลางผู้คนเจ็ดพันล้านคนบนโลกใบนี้นั้น
การพบเจอคุณช่างเป็นสิ่งมหัศจรรย์
มีเพียงความพิศวงนี้ที่ยังคงอยู่ไว้

แปลเพลง Could I Love You Any More ความหมายเพลง

[Chorus: Both, Jason Mraz]
Could I love you any more?
Could I love you any more?
Could I love you any more?
Mmm

ฉันพอจะรักคุณได้มากขึ้นไปกว่านี้จะได้ไหม

[Bridge: Reneé Dominique]
Softly, slowly
Love unfolding
Could this love be true?

อย่างอ่อนโยน ไปอย่างช้า ๆ
ความรักที่เปิดเผยนี้
ความรักครั้งนี้พอจะเป็นความจริงได้ไหม

[Chorus: Reneé Dominique]
Could I love you any more?
Could I love you any more?
Could I love you any more?

ฉันพอจะรักคุณได้มากขึ้นไปกว่านี้จะได้ไหม

[Chorus: Reneé Dominique, (Jason Mraz)]
Could I love you any more? (The question’s rhetorical)
Could I love you any more? (Oh, this feels phenomenal)
Could I love you any more? (Love is all there is)
Could I love you any more? (It’s inexhaustible)
Could I love you any more? (Oh, love’s unstoppable)
Could I love you any more? (Love is all there is)

ฉันพอจะรักคุณได้มากขึ้นไปกว่านี้จะได้ไหม (คำถามในเชิงโวหาร)
ฉันพอจะรักคุณได้มากขึ้นไปกว่านี้จะได้ไหม (โอ้ นี่ทำให้รู้สึกแสนพิเศษ)
ฉันพอจะรักคุณได้มากขึ้นไปกว่านี้จะได้ไหม (มีความรักอยู่ไปโดยรอบ)
ฉันพอจะรักคุณได้มากขึ้นไปกว่านี้จะได้ไหม (ไม่มีวันหมดไป)
ฉันพอจะรักคุณได้มากขึ้นไปกว่านี้จะได้ไหม (โอ้ ความรักที่ไม่อาจจะหยุดได้)
ฉันพอจะรักคุณได้มากขึ้นไปกว่านี้จะได้ไหม (มีความรักอยู่ไปโดยรอบ)

[Bridge: Reneé Dominique, (Jason Mraz)]
Softly, slowly
Love unfolding
(Could this love be true?)
Could this love be true?

อย่างอ่อนโยน ไปอย่างช้า ๆ
ความรักที่เปิดเผยนี้
(รักครั้งนี้จะเป็นเรื่องจริงได้ไหม)
ความรักครั้งนี้พอจะเป็นความจริงได้ไหม

[Chorus: Reneé Dominique]
Could I love you any more?
Could I love you any more?
Could I love you any more?

ฉันพอจะรักคุณได้มากขึ้นไปกว่านี้จะได้ไหม

เรียนต่อออสเตรเลีย