แปลเพลง Daybreak | NU’EST 뉴이스트 Minhyun&JR

อันยองฮาเซโย สวัสดีค่ะทุกคน

แปลเพลง Daybreak

วันนี้เราจะมานำเสนอ ความหมายเพลง Daybreak| NU’EST 뉴이스트 Minhyun&JR ที่ร้องโดยมินฮยอน หนุ่มน้อยที่ได้เป็นสมาชิกวง WANNA ONE จากรายการ Produce 101 Season 2 นั่นเองค่ะ ซึ่งเพลงนี้มินฮยอนได้ร้องเพลงคู่กับจงฮยอน หลีดเดอร์แห่งวง Nu’est โดยวงนี้มีสมาชิกทั้งหมด 5 คน ได้แก่ อารอน, ดงโฮ, จงฮยอน, มินฮยอน และมินกิค่ะ

แปลเพลง Daybreak – Nu’est (Minhyun&JR)

From the moon To the stars
จากดวงจันทร์ไปสู่ถึงดวงดาว
우주를 헤매다
อูจูรึล เฮแมดา
ต่างล่องลอยภายในอวกาศ
서로를 알게 되었죠
ซอโรรึล อัลเก ทวีออซจโย
เราต่างก็รู้กันดี
그리고 그리다
คือรีโก คือรีดา
วาดเขียนอยู่อย่างนั้น
번진 물감 위에 우리가 흘러내려요
พอนจิน มุลกัม อวีเอ อูรีกา ฮึลรอแนรยอโย
เรากำลังไหลลงมาจากสีที่เฟื้องฟุ้ง

왠지 낯설어 혼자 있는 새벽 공기가
แวนจี นัชซอรอ ฮนจา อิซนึน แซบยอก คงคีกา
ผมไม่เคยชินกับอากาศยามเช้าที่ต้องอยู่คนเดียว
잠 못 이루게 하죠
ชัม มซ อีรูเก ฮาจโย
ให้นอนข่มตาหลับผมก็ทำไม่ได้
언제부턴가 커져버린널 향한 마음
ออนเจพูทอนกา คอจอพอรินนอล ฮยังฮัน มาอึม
หัวใจของผมที่มีให้คุณมันพองโตเมื่อไหร่กันนะ
감출 수 없나 봐요
คัมชุล ซู ออพนา พวาโย
ผมไม่อาจปิดบังได้อีกแล้ว

텅 빈 방 가득 비추는 moonlight
ทอง บิน บัง คาดึก พีชูนึน moonlight
แสงพระจันทร์ที่สว่างส่องลงมาเติมเต็มห้องที่ว่างเปล่า
꿈처럼 사라져 가지만
กุมชอรอม ซาราจยอ คาจีมัน
ถึงแม้ว่ามันจางหายไปราวกับความฝัน
새하얀 캔버스에 한번 더 그려요
แซฮายัน แคนบอซือเอ ฮันบอน ทอ คือรยอโย
แต่ผมก็จะลองวาดมันลงบนผ้าใบขาวที่สะอาดดูอีกครั้ง
혼자가 아니라 믿어요
ฮนจากา อานีรา มีทอโย
ผมเชื่อว่าผมไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวหรอก

From the moon To the stars
จากดวงจันทร์ไปสู่ถึงดวงดาว
우주를 헤매다
อูจูรึล เฮแมดา
ต่างล่องลอยภายในอวกาศ
서로를 알게 되었죠
ซอโรรึล อัลเก ทวีออซจโย
เราต่างก็รู้กันดี
그리고 그리다
คือรีโก คือรีดา
วาดเขียนอยู่อย่างนั้น
번진 물감 위에 우리가 흘러내려요
พอนจิน มุลกัม อวีเอ อูรีกา ฮึลรอแนรยอโย
เรากำลังไหลลงมาจากสีที่เฟื้องฟุ้ง

까맣게 물든 밤
คามัดเก มุลดึน บัม
ในค่ำคืนที่มืดมน
하늘 너의 눈동자 같은 달을 보며
ฮานึล นอเอ พุนดงจา คาทิน ทารึล โพมยอ
ผมมองไปที่ดวงจันทร์ที่คล้ายคลึงกับดวงตาของคุณ
오늘 하룬 어땠을까 난
โอนึล ฮารุน ออแทซึลกา นัน
ผมคิดทบทวนในแต่ละวันเป็นเป็นอย่างไรบ้าง
걱정하지 넌 안 좋아 보여 yeah
คอกจองฮาจี นอน อัน โชฮา โพยอ yeah
ผมกังวลว่าคุณจะดูไม่ดี
애쓰려고 하지는 마 그래 맞아
แอซือรยอโก ฮาจีนึน มา คือแร มาจา
อย่าทำเป็นไม่มีอะไรเกิดขึ้น นั้นแหละถูกแล้ว
마냥 어린애처럼 굴어도 돼 안아줄게 내가
มานยัง ออรินแอชอรอม กูรอโด แดว
คุณจะทำตัวเป็นเด็กน้อยก็ได้ ผมจะกอดคุณไว้เอง
너의 일기 마지막 줄 거기엔
นอเอ อิลกี มาจีมัก ชุล คอกีเอน
ประโยคบรรทัดสุดท้ายในไดอารี่ของคุณ
내가 항상 있을 거야 거기엔
แนกา ฮังซัง อีซึล คอยา คอกีเอน
จะมีผมคอยอยู่ข้างคุณเสมอ

바람에 날려 흔들리는
พาราเม นัลรยอ ฮึนดึลรีนึน
ล่องลอยไปตามสายลม
커튼 사이로 노란빛 찾아오죠
คอทึน ซาอีโร โนรันบิช ชาจาโอจโย
ออกไปตามหาแสงสีเหลืองผ่านช่องว่างของผ้าม่านที่กำลังปลิวสไสว
환하게 빛날 날들을 마주하며
ฮวันฮาเก พิชนัล นัลดือรึล มาจูฮามยอ
ในขณะที่กำลังเผชิญหน้ากับแสงสว่างที่สดใสของตอนกลางวัน
웃는 우리를 떠올려요
อุซนึน อูรีรึล เทอลรยอโย
ผมนึกถึงตอนที่เราหัวเราะด้วยกัน
별들도 잠든 밤하늘 moonlight
พยอลทึลโด จัมดึน พัมฮานึล moonlight
แสงจันทร์ที่กำลังส่องสว่างในขณะที่ดวงดาวงกำลังหลับไหล
꿈처럼 사라져 가지만
กุมชอรอม ซาราจยอ คาจีมัน
ถึงแม้ว่ามันจะจางหายไปแล้วราวกับความฝัน
새하얀 캔버스에 다시 그려봐요
แซฮายัง แคนบอซือเอ ทาชี คือรยอบวาโย
แต่ผมก็จะวาดลงบนผืนผ้าใบสีขาวที่สะอาดอีกครั้ง
그대가 아니면 안돼요
คือแนกา อานีมยอน อันแดวโฮ
มันเป็นไปไม่ได้อยู่แล้วถ้าไม่ใช่คุณ

From the moon To the stars
จากดวงจันทร์ไปสู่ถึงดวงดาว
우주를 헤매다
อูจูรึล เฮแมดา
ต่างล่องลอยภายในอวกาศ
서로를 알게 되었죠
ซอโรรึล อัลเก ทวีออซจโย
เราต่างก็รู้กันดี
그리고 그리다
คือรีโก คือรีดา
วาดเขียนอยู่อย่างนั้น
번진 물감 위에 우리가 흘러내려요
พอนจิน มุลกัม อวีเอ อูรีกา ฮึลรอแนรยอโย
เรากำลังไหลลงมาจากสีที่เฟื้องฟุ้ง

Tonight 그대와 함께 꿈속을 날고 싶어
Tonight คือแดวา ฮัมเก กุมโซกึล นัลโก ชิพพอ
คืนนี้ผมอยากจะโบยบินในความฝันไปพร้อมกับคุณนะ
Tonight 내게로 와요 아침이 오기 전에
Tonight แนเกโร วาโย อาชีมี โอกี จอเน
คืนนี้คุณจะมาหาผมได้มั้ย ก่อนที่ใกล้สว่างในยามเช้า

From the moon To the stars
จากดวงจันทร์ไปสู่ถึงดวงดาว
우주를 헤매다
อูจูรึล เฮแมดา
ต่างล่องลอยภายในอวกาศ
서로를 알게 되었죠
ซอโรรึล อัลเก ทวีออซจโย
เราต่างก็รู้กันดี
그리고 그리다
คือรีโก คือรีดา
วาดเขียนอยู่อย่างนั้น
번진 물감 위에 우리가 흘러내려요
พอนจิน มุลกัม อวีเอ อูรีกา ฮึลรอแนรยอโย
เรากำลังไหลลงมาจากสีที่เฟื้องฟุ้ง

แปลเพลง Daybreak | NU’EST 뉴이스트 Minhyun&JR

Reference Site : https://twitter.com/1theK

ท่านอาจสนใจ : แปลเพลง I Confess (고백합니다) | SG Wannabe

กลับไปหน้ารวม | แปลเพลงเกาหลี