แปลเพลง Delicate – Taylor Swift เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง Delicate – Taylor Swift เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง Delicate – Taylor Swift

แปลเพลง Delicate - Taylor Swift

Artist: Taylor Swift
Song: Delicate

แปลเพลง Delicate – Taylor Swift ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/5X_x1_cw5Co
Youtube Official : https://youtu.be/tCXGJQYZ9JA

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง Delicate - Taylor Swift เนื้อเพลง

แปลเพลง Delicate – Taylor Swift

[Intro]
This ain’t for the best
นี่ไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุด
My reputation’s never been worse, so
ชื่อเสียงของฉันไม่เคยแย่ขนาดนี้มาก่อน เพราะฉะนั้น
You must like me for me
คุณต้องชอบฉันที่เป็นตัวฉันนะ
We can’t make
เราไม่สามารถที่จะ
Any promises now, can we, babe?
ให้คำสัญญาอะไรกันได้ในตอนนี้ใช่ไหม ที่รัก
But you can make me a drink
แต่อย่างน้อยให้ฉันนั่งดื่มกับคุณได้นะ

[Verse 1]
Dive bar on the East Side, where you at?
บาร์ท้องถิ่นฝั่ง East Side คุณอยู่ที่ไหนแล้ว
Phone lights up my nightstand in the black
แสงจากข้อความโทรศัพท์สว่างขึ้นท่ามกลางความมืด
Come here, you can meet me in the back
มานี่สิ คุณพบฉันที่ด้านหลังร้านได้นะ
Dark jeans and your Nikes, look at you
ยีนส์สีเข้ม และรองเท้าไนกี้ของคุณ ดูคุณสิ
Oh damn, never seen that color blue
โอ้ ให้ตายเถอะ ฉันไม่เคยเห็นดวงตาสีฟ้าอย่างคุณมาก่อนเลย
Just think of the fun things we could do
แค่คิดถึงเรื่องสนุกที่เราสามารถทำด้วยกันได้ก็แทบรอไม่ไหวแล้ว
‘Cause I like you
นั่นเพราะฉันชอบคุณ

[Pre-Chorus]
This ain’t for the best
แม้ไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุด
My reputation’s never been worse, so
ชื่อเสียงของฉันไม่เคยแย่ขนาดนี้มาก่อน เพราะฉะนั้น
You must like me for me
คุณต้องชอบฉันที่เป็นตัวฉันนะ
Yeah, I want you
ใช่ ฉันต้องการคุณ
We can’t make
เราไม่สามารถที่จะ
Any promises now, can we, babe?
ให้คำสัญญาอะไรกันได้ในตอนนี้ใช่ไหม ที่รัก
But you can make me a drink
แต่อย่างน้อยให้ฉันนั่งดื่มกับคุณได้นะ

[Chorus]
Is it cool that I said all that?
ดีไหม ที่ฉันพูดออกมาทั้งหมด
Is it chill that you’re in my head?
ไม่อึดอัดใช่ไหม ที่ฉันคิดถึงคุณตลอดเวลา
‘Cause I know that it’s delicate (delicate)
เพราะฉันรู้ว่าเรื่องแบบนี้ละเอียดอ่อน (ช่างละเอียดอ่อน)
Is it cool that I said all that?
ดีไหม ที่ฉันพูดออกไป
Is it too soon to do this yet?
เร็วเกินไปไหมที่ทำแบบนี้
‘Cause I know that it’s delicate
เพราะฉันรู้ดีว่าเป็นเรื่องละเอียดอ่อน
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
ไม่ใช่เหรอ ไม่ใช่หรือ ไม่ใช่หรืออย่างไร
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
ไม่ใช่เหรอ ไม่ใช่หรือ ไม่ใช่หรืออย่างไร
Isn’t it delicate?
นี่ไม่ใช่เรื่องอ่อนไหวหรือ

[Verse 2]
Third floor on the West Side, me and you
บนชั้นสามฝั่ง West side มีแค่ฉันและคุณ
Handsome, you’re a mansion with a view
พ่อรูปหล่อ คุณเปรียบเหมือนคฤหาสน์ที่มีวิวสวยงามล้อมรอบ
Do the girls back home touch you like I do?
มีสาว ๆ คนไหนอีกไหมที่ได้กลับมากับคุณ ได้สัมผัสคุณเหมือนที่ฉันทำ
Long night, with your hands up in my hair
ค่ำคืนที่แสนยาวนาน ด้วยมือของคุณที่สัมผัสผมของฉันอย่างอ่อนโยน
Echoes of your footsteps on the stairs
เสียงฝีเท้าของคุณที่เดินบนขั้นบันได
Stay here, honey, I don’t wanna share
อยู่ที่นี่นะ ที่รัก ฉันไม่อยากจะแบ่งปันคุณให้กับใคร
‘Cause I like you
เพราะฉันชอบคุณ

[Pre-Chorus]
This ain’t for the best
แม้ไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุด
My reputation’s never been worse, so
ชื่อเสียงของฉันไม่เคยแย่ขนาดนี้มาก่อน เพราะฉะนั้น
You must like me for me
คุณต้องชอบฉันที่เป็นตัวฉันนะ
Yeah, I want you
ใช่ ฉันต้องการคุณ
We can’t make
เราไม่สามารถที่จะ
Any promises now, can we, babe?
ให้คำสัญญาอะไรกันได้ในตอนนี้ใช่ไหม ที่รัก
But you can make me a drink
แต่อย่างน้อยให้ฉันนั่งดื่มกับคุณได้นะ

[Chorus]
Is it cool that I said all that?
ดีไหม ที่ฉันพูดออกมาทั้งหมด
Is it chill that you’re in my head?
ไม่อึดอัดใช่ไหม ที่ฉันคิดถึงคุณตลอดเวลา
‘Cause I know that it’s delicate (delicate)
เพราะฉันรู้ว่าเรื่องแบบนี้ละเอียดอ่อน (ช่างละเอียดอ่อน)
Is it cool that I said all that?
ดีไหม ที่ฉันพูดออกไป
Is it too soon to do this yet?
เร็วเกินไปไหมที่ทำแบบนี้
‘Cause I know that it’s delicate
เพราะฉันรู้ดีว่าเป็นเรื่องละเอียดอ่อน
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
ไม่ใช่เหรอ ไม่ใช่หรือ ไม่ใช่หรืออย่างไร
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
ไม่ใช่เหรอ ไม่ใช่หรือ ไม่ใช่หรืออย่างไร
Isn’t it delicate?
นี่ไม่ใช่เรื่องอ่อนไหวหรือ

[Bridge]
Sometimes I wonder when you sleep
บางครั้งฉันสงสัยว่าเวลาคุณนอนหลับ
Are you ever dreaming of me?
คุณเคยฝันถึงฉันบ้างไหม
Sometimes when I look into your eyes
บางครั้งที่มองเข้าไปในนัยน์ตาของคุณ
I pretend you’re mine, all the damn time
ฉันแสร้งว่าคุณเป็นของฉัน ตลอดเวลา
‘Cause I like you
เพราะฉันชอบคุณมาก

[Chorus]
Is it cool that I said all that?
ดีไหม ที่ฉันพูดออกมาทั้งหมด
Is it chill that you’re in my head?
ไม่อึดอัดใช่ไหม ที่ฉันคิดถึงคุณตลอดเวลา
‘Cause I know that it’s delicate (delicate)
เพราะฉันรู้ว่าเรื่องแบบนี้ละเอียดอ่อน (ช่างละเอียดอ่อน)
Yeah, I want you
ใช่ ฉันต้องการคุณ
Is it cool that I said all that?
ดีไหม ที่ฉันพูดออกไป
Is it too soon to do this yet?
เร็วเกินไปไหมที่ทำแบบนี้
‘Cause I know that it’s delicate (delicate)
เพราะฉันรู้ว่าเป็นเรื่องละเอียดอ่อน
‘Cause I like you
เพราะว่าฉันชอบคุณ
Is it cool that I said all that?
ดีไหม ที่ฉันพูดออกไป
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
ไม่ใช่เหรอ ไม่ใช่หรือ ไม่ใช่หรืออย่างไร
Is it chill that you’re in my head?
ไม่อึดอัดใช่ไหม ที่ฉันคิดถึงคุณตลอดเวลา
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
ไม่ใช่เหรอ ไม่ใช่หรือ ไม่ใช่หรืออย่างไร
‘Cause I know that it’s delicate
เพราะฉันรู้ดีว่าเป็นเรื่องละเอียดอ่อน
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
ไม่ใช่เหรอ ไม่ใช่หรือ ไม่ใช่หรืออย่างไร
Yeah, I want you
ใช่ ฉันต้องการคุณ
Is it cool that I said all that?
ดีไหม ที่ฉันพูดออกไป
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
ไม่ใช่เหรอ ไม่ใช่หรือ ไม่ใช่หรืออย่างไร
Is it too soon to do this yet?
เร็วเกินไปไหมที่ทำแบบนี้
Isn’t it? Isn’t it? Isn’t it?
ไม่ใช่เหรอ ไม่ใช่หรือ ไม่ใช่หรืออย่างไร
Cause I know that it’s delicate
เพราะฉันรู้ว่าเป็นเรื่องละเอียดอ่อน
Isn’t it delicate?
นี่ไม่ใช่เรื่องอ่อนไหวหรือ

กลับหน้ารวมเพลง –