แปลเพลง GTFO – Mariah Carey ความหมายเพลง GTFO – Mariah Carey เพลงแปล GTFO – Mariah Carey

แปลเพลง GTFO - Mariah Carey
» เพลง : GTFO
» Artist :Mariah Carey
» แปลโดย : www.educatepark.com


Youtube Official Link


แปลเพลง GTFO – Mariah Carey

[Intro]
How ’bout you?
How ’bout you?

คุณล่ะ

[Verse 1]
You took my love for granted
You left me lost and disenchanted
Bulldozed my heart as if you planned it
My prince was so unjustly handsome

คุณไม่เคยเห็นในคุณค่าความรักของฉัน
คุณปล่อยให้ฉันนั้นรู้สึกเสียใจและผิดหวัง
ย่ำยีหัวใจของฉันเหมือนว่ามันเป็นแผนของคุณอยู่แล้ว
กับที่เคยเป็นเจ้าชายของฉันที่สุดหล่อในวันนั้น

[Pre-Chorus]
Who was the knight in shining armor?
I could’ve sworn you’d love me harder
Might as well down this Caymus bottle
I ain’t the type to play the martyr

ใครกันที่เคยเป็นอัศวินขี่ม้าขาวที่คอยช่วยฉันนั่นเหรอ
ฉันเคยมั่นใจว่าคุณนั้นรักฉันเอามาก ๆ
ช่างมันเถอะ ฉันมานั่งจิบไวน์ Caymus ของฉันนี่
ฉันน่ะไม่ใช่พวกที่จะมาทำตัวให้คนอื่นนั้นมาสงสารอยู่แล้ว

[Chorus]
How ’bout you get the fuck out?
How ’bout you get the fuck out?
Get the fuck out
(How ’bout you) take your things and be on your merry way
Fly off with a wink, bye bye baby
(How ’bout you) scusami, Mimi’ll call you a valet
(You just) take your things and be on your merry way

คุณน่ะออกไปได้แล้วล่ะ
คุณน่ะไปเลย ไปไกล ๆ เลย
ไป ออกไป
คุณน่ะ เก็บของ ๆ คุณ ไปในเส้นทางที่มันมีความสุขของคุณเถอะ
รีบ ๆ ออกไปให้เร็ว ๆ เลย ลาก่อนนะที่รัก
คุณนะ ฉันขอโทษด้วยนะ ให้ฉันเรียกให้คนมาลากกระเป๋าให้คุณออกไปนะ
คุณก็แค่เอาของ ๆ คุณไปซะ ไปในเส้นทางที่แสนสุขของคุณเถอะ

[Verse 2]
My friends all saw it in your eyes
They told me once, they told me twice
I looked beyond all the signs
I guess false love makes you blind, ay

เพื่อนของฉันน่ะดูคุณออก
พวกเขาบอกฉันแล้ว บอกฉันอีก
ฉันก็แค่มองข้ามสัญญาณทั้งหมดนั้นไป
ฉันคิดว่าความรักปลอม ๆ นั้นพาคุณให้หลงไป

[Pre-Chorus]
Who was the knight in shining armor?
(You, you, you)
I could’ve sworn you’d love me harder
(You, you, you)
Might as well down this Caymus bottle
(You, you, you)
I ain’t the type to play the martyr

คนที่เคยเป็นเหมือนอัศวินขี่ม้าขาว
(คุณ, คุณ, คุณ)
ฉันเคยมั่นใจว่าคุณนั้นรักฉันเอามาก ๆ
(คุณ, คุณ, คุณ)
ช่างมันเถอะ ฉันมานั่งจิบไวน์ Caymus ของฉันนี่
(คุณ, คุณ, คุณ)
ฉันน่ะไม่ใช่ประเภทพวกที่จะมาทนทุกข์ให้คนอื่นเขามาสงสารหรอกนะ

[Chorus]
How ’bout you get the fuck out? (how about)
How ’bout you get the fuck out?
How about you get the fuck out?
(How ’bout you) take your things and be on your merry way
(How ’bout you) fly off with a wink, bye bye, baby
(How ’bout you) scusami, Mimi’ll call you a valet
(How ’bout you) take your things and be on your merry way
How ’bout you get the fuck out?
(Fuck out, fuck out)

คุณน่ะออกไปได้แล้วล่ะ
คุณน่ะไปเลย ไปไกล ๆ เลย
ไป ออกไป
คุณน่ะ เก็บของ ๆ คุณ ไปในเส้นทางที่มีความสุขของคุณเถอะ
จากไปเร็ว ๆ เลย ลาก่อนนะที่รัก
คุณน่ะ ฉันขอโทษด้วยนะ ต่อไปฉันจะเรียกให้คนมาเก็บกระเป๋าคุณไปซะ
คุณก็แค่เอาของ ๆ คุณไปซะ ไปในเส้นทางที่แสนสุขของคุณเถอะ
คุณน่ะออกไปได้แล้วล่ะ
(ไป ไปเลย)

[Hook]
(Get the fuck out)
Don’t tell me these lies when you’re bluffing
How ’bout you get the fuck out?
Go stay at your friend’s house or something
Don’t mean to be rude, but take your shit and leave
(How ’bout you)
Go stay at your friend’s house or something
(How ’bout you)
Go stay with your homeboys, you was talking to
(How ’bout you)
I ain’t tryna be rude, but you’re lucky
(How ’bout you)
I ain’t kick your ass out last weekend

(ออกไปเลยนะ)
อย่ามาบอกคำโกหกเหล่านี้กับฉัน เพื่อหลอกให้ฉันเชื่อ
คุณออกไปได้แล้วล่ะนะ
ไปอยู่ที่บ้านเพื่อนของคุณ หรือที่ไหนสักที่เถอะ
ไม่ได้ตั้งใจจะหยาบคายอะไรนะ แต่ช่วยเก็บของและจากไปเหอะ
(คุณน่ะนะ)
ไปอยู่ที่บ้านเพื่อนของคุณ หรือที่ไหนสักที่เถอะ
(คุณน่ะนะ)
ไปอยู่กับเพื่อน ๆ ของคุณน่ะ ที่คุณเคยพูดถึงไง
(คุณน่ะนะ)
ฉันพยายามที่จะไม่หยาบคายกับคุณแล้วนะ คุณน่ะโชคดีแล้ว
(คุณน่ะนะ)
ที่ฉันไม่ได้ไล่คุณออกไปตั้งแต่สุดสัปดาห์ที่แล้ว

[Outro]
(How ’bout you) take your things and be on your merry way
(How ’bout you) fly off with a wink, bye bye, baby

(คุณน่ะ) เอาของของคุณ แล้วไปตามทางที่แสนสุขของคุณเถอะ
(คุณน่ะ) รีบ ๆ หายไปซะ ลาก่อนนะ ที่รัก

แปลเพลง GTFO – Mariah Carey