เนื้อเพลง แปลเพลง Mine – Taylor Swift (สิ่งดีที่สุดของฉัน) ความหมายเพลง

แปลเพลง Mine – Taylor Swift เนื้อเพลง Mine – Taylor Swift และ ความหมายเพลง

เนื้อเพลง แปลเพลง Mine - Taylor Swift

Artist: Taylor Swift
Song: Mine

Youtube Official : https://youtu.be/oxNLRqMJMZk

เนื้อเพลง แปลเพลง Mine – Taylor Swift (สิ่งดีที่สุดของฉัน)

[Intro]
Ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah

[Verse 1]
You were in college working part-time, waitin’ tables
เวลานั้นตอนคุณเรียนอยู่ที่วิทยาลัยและทำงานนอกเวลาเป็นพนักงานเสิร์ฟ
Left a small town, never looked back
หลังจากนั้นก็เดินจากเมืองเล็กแห่งนี้ไปโดยไม่เคยสนใจกลับมาเลย
I was a flight risk with a fear of falling
ฉันกลัวการผูกมัดและเข้าใกล้ใครบางคนมากเกินไปและพร้อมที่จะหนีเสมอ
Wonderin’ why we bother with love if it never lasts
สงสัยว่าทำไมเราถึงทุ่มเทให้กับความรักถ้าเป็นเพียงชั่วคราวและไม่จีรัง

[Pre-Chorus]
I say, “Can you believe it?”
ฉันพูดว่า “คุณเชื่อไหม”
As we’re lyin’ on the couch
ขณะที่เรากำลังนอนอยู่บนโซฟาใช้เวลาร่วมกันอย่างผ่อนคลาย
The moment I could see it
ช่วงเวลาที่ฉันได้ตระหนักขึ้นมา
Yes, yes, I can see it now
ใช่ ใช่แล้ว ฉันเข้าใจแล้วในตอนนี้

[Chorus]
Do you remember, we were sittin’ there by the water?
คุณจำได้ไหม เรานั่งอยู่ด้วยกันตรงบริเวณริมน้ำนั้น
You put your arm around me for the first time
คุณโอบแขนรอบตัวฉันเป็นครั้งแรก
You made a rebel of a careless man’s careful daughter
คุณได้จุดประกายการเปลี่ยนแปลงให้กับลูกสาวผู้ระมัดระวังตัวของพ่อที่ไม่ค่อยสนใจอะไร
You are the best thing that’s ever been mine
คุณคือสิ่งมีค่าและสำคัญที่สุดในชีวิตของฉัน

[Verse 2]
Flash forward and we’re takin’ on the world together
ความสัมพันธ์ดำเนินไปตามกาลเวลาเราก้าวไปข้างหน้าและเผชิญโลกด้วยกัน
And there’s a drawer of my things at your place
และมีพื้นที่ส่วนตัวของฉันซึ่งสามารถเก็บสิ่งของไว้ที่บ้านของคุณ
You learn my secrets and you figure out why I’m guarded
คุณเรียนรู้ความลับของฉันและเข้าใจถึงเหตุผลที่อยู่เบื้องหลังกำแพงทางอารมณ์
You say we’ll never make my parents’ mistakes
คุณบอกว่าเราจะไม่ทำผิดพลาดอย่างที่พ่อแม่ของฉันได้เคยทำมาก่อน

[Pre-Chorus]
But we got bills to pay
แต่เรามีภาระผูกพันทางการเงินที่ต้องจ่าย
We got nothing figured out
เรายังหาวิธีแก้ไขความท้าทายในชีวิตไม่ได้ทั้งหมด
When it was hard to take
ในช่วงเวลาแห่งความยากลำบาก
Yes, yes, this is what I thought about
ใช่ ใช่เลย นี่คือสิ่งที่ฉันคิดถึง

[Chorus]
Do you remember, we were sittin’ there by the water?
คุณจำได้ไหม เรานั่งอยู่ด้วยกันตรงบริเวณริมน้ำนั้น
You put your arm around me for the first time
คุณโอบแขนรอบตัวฉันเป็นครั้งแรก
You made a rebel of a careless man’s careful daughter
คุณได้จุดประกายการเปลี่ยนแปลงให้กับลูกสาวผู้ระมัดระวังตัวของพ่อที่ไม่ค่อยสนใจอะไร
You are the best thing that’s ever been mine
คุณคือสิ่งมีค่าและสำคัญที่สุดในชีวิตของฉัน
Do you remember all the city lights on the water?
คุณยังจำได้ไหมตอนที่แสงไฟในเมืองเปิดขึ้นอย่างสว่างไสวตรงแม่น้ำนั้น
You saw me start to believe for the first time
คุณมองเห็นว่าฉันเริ่มมีความศรัทธาเกิดขึ้นเป็นครั้งแรก
You made a rebel of a careless man’s careful daughter
คุณได้จุดประกายการเปลี่ยนแปลงให้กับลูกสาวผู้ระมัดระวังตัวของพ่อที่ไม่ค่อยสนใจอะไร
You are the best thing that’s ever been mine
คุณคือสิ่งมีค่าและสำคัญที่สุดในชีวิตของฉัน

[Post-Chorus]
Oh-oh, oh
โอ้

[Bridge]
And I remember that fight, 2:30 AM
และฉันยังจำการโต้เถียงช่วงเวลาตีสองครึ่งครั้งนั้นได้
As everything was slippin’ right out of our hands
ที่ทุกสิ่งทุกอย่างเกิดขึ้นโดยไม่สามารถควบคุมได้
I ran out cryin’ and you followed me out into the street
ฉันร้องไห้แล้ววิ่งไปและคุณก็ตามฉันออกไปที่ถนนด้วยความห่วงใย
Braced myself for the goodbye
เตรียมพร้อมสำหรับการบอกลา
Cause that’s all I’ve ever known
เพราะนั่นคือทั้งหมดที่ฉันได้เคยรับรู้มา
Then you took me by surprise
จากนั้นคุณก็ทำให้ฉันประหลาดใจ
You said, “I’ll never leave you alone”
คุณพูดว่า “ฉันจะไม่มีวันทิ้งคุณไว้คนเดียว”

[Chorus]
You said, “I remember how it felt sitting by the water
คุณพูดว่า “ฉันจำความรู้สึกในตอนนั้นที่นั่งอยู่ริมแม่น้ำได้
And every time I look at you, it’s like the first time
และทุกครั้งที่ฉันมองไปที่คุณก็ยังคงเหมือนเป็นครั้งแรกเสมอ
I fell in love with a careless man’s careful daughter
ฉันตกหลุมรักกับลูกสาวผู้ระมัดระวังตัวของพ่อที่ไม่ค่อยสนใจอะไร
She is the best thing that’s ever been mine”
เธอคือสิ่งดีที่สุดในชีวิตของฉัน”

[Post-Chorus]
Hold on and make it last
ยึดมั่นและทำให้เป็นความสัมพันธ์ยืนยาว
Hold on, never turn back
ยึดมั่นและไม่ยอมแพ้ไม่มองย้อนกลับไปจมอยู่กับความผิดพลาด
(Hold on) You made a rebel of a careless man’s careful daughter
(ยึดมั่นเข้าไว้) คุณได้จุดประกายการเปลี่ยนแปลงให้กับลูกสาวผู้ระมัดระวังตัวของพ่อที่ไม่ค่อยสนใจอะไร
(Hold on) You are the best thing that’s ever been mine
(ยึดมั่นเข้าไว้) คุณคือสิ่งมีค่าและสำคัญที่สุดในชีวิตของฉัน

[Outro]
Yes, yes, do you believe it? (Hold on)
ใช่แล้ว คุณเชื่อไหม (ยึดมั่นเข้าไว้)
Yes, yes, we’re gonna make it now (Hold on, yeah)
ใช่ เรากำลังจะทำให้สำเร็จตามเป้าหมาย (ยึดมั่นเข้าไว้ ใช่)
Yes, yes, and I can see it (Hold on)
ใช่ และฉันเข้าใจถึงสิ่งนั้น (ยึดมั่นเข้าไว้)
Yes, yes, I can see it now
ใช่ ฉันเข้าใจแล้วในตอนนี้

กลับหน้ารวมเพลง –