แปลเพลง Selfish – Madison Beer เนื้อเพลง และความหมายเพลง Selfish – Madison Beer

แปลเพลง Selfish - Madison Beer

– Artist: Madison Beer – เพลง Selfish – แปลโดย : www.educatepark.com

กลับหน้ารวมเพลง –

ฝึกภาษากับการฟังและ

แปลเพลง Selfish – Madison Beer

>>> Youtube Official Link <<<

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง Selfish - Madison Beer เนื้อเพลง

เพลง Selfish – Madison Beer

[Verse 1]

Boy, you’re such a lost cause
เธอน่ะมันขี้แพ้
Now your name is crossed off
ตอนนี้ชื่อเธอน่ะถูกกาทิ้งไปแล้ว
How you gonna fix this?
เธอจะแก้ไขมันยังไง
You can’t even fix yourself
เธอปรับปรุงไม่ได้แม้กระทั่งตัวของเธอเอง
It was almost two years
เกือบสองปีมาแล้วสิ
That I chose to spend here
ที่ฉันเลือกที่จะใช้เวลาที่นี่
All alone on New Year’s
อยู่คนเดียวในช่วงปีใหม่
Thinkin’ “What the Hell?”
แล้วก็คิดแต่ว่า “นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน”

[Pre-Chorus]

I don’t wanna break your thread
ฉันไม่อยากจะทำลายชีวิตเธอนะ
A needle tryna stitch you, but I can’t, I refuse
พยายามที่จะช่วยเธอแล้ว แต่ฉันก็ทำไม่ได้ ฉันไม่เอาแล้วล่ะ

[Chorus]

Shouldn’t love you, but I couldn’t help it
ไม่ควรที่จะรักเธอเลย แต่ก็อดใจไม่ไหว
Had a feeling that you never felt it
ฉันมีความรู้สึกหนึ่งที่เธอน่ะไม่มีวันจะรู้สึกได้หรอก
I always knew that you were too damn selfish
ฉันรู้มาตลอดว่าเธอน่ะเห็นแก่ตัวจะตาย
Don’t know why I looked the other way
ไม่รู้เหรอว่าทำไมฉันถึงหาทางอื่น
I wanted you to change, yeah
ฉันอยากให้เธอนั้นเปลี่ยนแปลง
I shouldn’t love you, but I couldn’t help it
ฉันไม่ควรที่จะรักเธอเลย แต่ก็อดใจไม่ไหว
I always knew that you were too damn selfish
ฉันรู้มาตลอดว่าเธอน่ะเห็นแก่ตัวจะตาย

[Verse 2]

I bet you thought you gave me real love
ฉันขอให้เธอคิดว่าเธอนั้นได้มอบความรักที่แท้จริงให้กับฉัน
But we spent it all in nightclubs
แต่เราก็ใช้เวลาทั้งหมดไปกับการไปเที่ยวตามคลับต่าง ๆ
All you ever wanna do is lie
ทั้งหมดที่เธออยากทำมันคือคำโกหก
Why you always such a Gemini?
ทำไมเธอช่างเป็นคนที่ตัดสินใจอะไรไม่ได้ตลอดเลยล่ะ
Baby, who you tryna run from?
ที่รัก ใครกันที่เธอพยายามหนี
Me or all your problems?
ฉันหรือว่าปัญหาของเธอห๊ะ
You know you will never solve ’em
เธอรู้ว่าเธอไม่มีวันที่จะแก้มันได้
You don’t even know yourself
เธอไม่รู้จักแม้กระทั่งตัวเธอเอง

[Pre-Chorus]

I don’t wanna break your thread
ฉันไม่อยากจะทำลายชีวิตเธอนะ
A needle tryna stitch you, but I can’t, I refuse
พยายามที่จะช่วยเธอแล้ว แต่ฉันก็ทำไม่ได้ ฉันไม่เอาแล้วล่ะ

[Chorus]

Shouldn’t love you, but I couldn’t help it
ไม่ควรที่จะรักเธอเลย แต่ก็อดใจไม่ไหว
Had a feeling that you never felt it
ฉันมีความรู้สึกหนึ่งที่เธอน่ะไม่มีวันจะรู้สึกได้หรอก
I always knew that you were too damn selfish
ฉันรู้มาตลอดว่าเธอน่ะเห็นแก่ตัวจะตาย
Don’t know why I looked the other way
ไม่รู้เหรอว่าทำไมฉันถึงหาทางอื่น
I wanted you to change, yeah
ฉันอยากให้เธอนั้นเปลี่ยนแปลง
I shouldn’t love you, but I couldn’t help it
ฉันไม่ควรที่จะรักเธอเลย แต่ก็อดใจไม่ไหว
I always knew that you were too damn selfish
ฉันรู้มาตลอดว่าเธอน่ะเห็นแก่ตัวจะตาย

[Post-Chorus]

(I don’t wanna break your thread and needle
(ฉันไม่อยากจะทำลายชีวิตเธอนะ
Tryna stitch you, but I can’t, I refuse)
พยายามที่จะช่วยเธอแล้ว แต่ฉันก็ทำไม่ได้ ฉันไม่เอาแล้วล่ะ)

[Bridge]

But it’s not possible
แต่เป็นไปไม่ได้
Plus I’m not responsible
และฉันก็ไม่ใช่คนที่จะมารับผิดชอบ
For your self-made obstacles
กับปัญหาต่าง ๆ ที่เธอนั้นสร้างขึ้นเอง
Put my heart in the hospital, woah, woah-oh
ฉันต้องเยียวยาหัวใจของตัวเอง

[Chorus]

Shouldn’t love you, but I couldn’t help it
ไม่ควรที่จะรักเธอเลย แต่ก็อดใจไม่ไหว
Had a feeling that you never felt it
ฉันมีความรู้สึกหนึ่งที่เธอน่ะไม่มีวันจะรู้สึกได้หรอก
I always knew that you were too damn selfish
ฉันรู้มาตลอดว่าเธอน่ะเห็นแก่ตัวจะตาย
Don’t know why I looked the other way
ไม่รู้เหรอว่าทำไมฉันถึงหาทางอื่น
I wanted you to change, yeah
ฉันอยากให้เธอนั้นเปลี่ยนแปลง
I shouldn’t love you, but I couldn’t help it
ฉันไม่ควรที่จะรักเธอเลย แต่ก็อดใจไม่ไหว
I always knew that you were too damn selfish
ฉันรู้มาตลอดว่าเธอน่ะเห็นแก่ตัวจะตาย

[Outro]

Oh-oh, mm

 

เรียนภาษาอังกฤษที่นิวซีแลนด์

เรียนภาษาอังกฤษที่นิวซีแลนด์