แปลเพลง Strongest – Ina Wroldsen ความหมายเพลง Strongest – Ina Wroldsen เพลงแปล Strongest – Ina Wroldsen เพลง Strongest – Ina Wroldsen

แปลเพลง Strongest - Ina Wroldsen
» เพลง : Strongest
» Artist : Ina Wroldsen
  » แปลโดย : www.educatepark.com


Youtube Official Link


แปลเพลง
Strongest – Ina Wroldsen

[Verse 1]
You sit there with that look on your face like you won
Like nothing that I say is gonna change how you feel now
You sit there and you tell me you fell outta love
And we are in your way so you just gotta leave now
And we just need to understand your reasons
And you are gonna justify this treason
By telling me the promises that we sworn ain’t enough

คุณนั่งอยู่ที่ตรงนั้นด้วยใบหน้าที่คล้ายกับว่าคุณชนะ
ราวกับไม่มีสิ่งใดเลยที่ฉันพูดออกไปนั้นจะเปลี่ยนความรู้สึกคุณได้ในตอนนี้
คุณนั่งอยู่แล้วบอกกับฉันว่าคุณนั้นได้ตกหลุมรักแล้ว
และเราต่างกำลังเดินไปในทางของคุณ แล้วคุณก็แค่ทิ้งไปในตอนนี้
และเราแค่จำเป็นต้องเข้าใจในเหตุผลต่าง ๆ ของคุณ
คุณทำให้ฉันได้เห็นถึงการทรยศกันในแบบนี้
โดยการบอกฉันว่าคำสัญญาต่าง ๆ ที่เราได้สาบานไว้คงจะไม่พอ

[Pre-Chorus]
So now you gonna be another person?
And how do I explain this shit to our son?
How’d you tell a toddler about a girlfriend?
Daddy’s gone

แล้วในตอนนี้คุณที่กลายเป็นอีกคน
และฉันจะอธิบายเรื่องบ้า ๆ นี้กับลูกชายของเราได้อย่างไรกัน
คุณจะบอกเด็กน้อยคนนี้ได้อย่างไรเกี่ยวกับแฟนของคุณ
พ่อเขาได้จากไปแล้ว

[Chorus]
Well, I will be the strongest that he ever knew
And I will be there when he needs a love strong enough
Don’t worry I will carry your share for us
No matter how bad the storm
I will be strongest that he ever knew
And we’ll leave you alone

แล้วฉันก็จะต้องแข็งแกร่งอย่างที่สุดที่เขานั้นเคยรู้จักมา
และฉันจะต้องอยู่ที่นั่น ในตอนที่เขานั้นต้องการความรักที่แข็งแรงมากพอ
อย่าได้กังวลไป ฉันจะยังคงเล่าในเรื่องราวของคุณนั้น เพื่อเรา
ไม่มีพายุใด ๆ จะเลวร้ายได้เท่า
ฉันจะแข็งแกร่งอย่างที่สุดที่เขานั้นเคยรู้จักมา
และเราจะทิ้งคุณไว้ให้โดดเดี่ยวเดียวดาย

[Verse 2]
You sit there with your phone in your hands and you’re hurt
You tell me that you feel like you lost me when he came
I’m sorry but I cannot connect with your words
‘Cause right now what matters isn’t yours but it is his name
And we just need to find another income
‘Cause she wants you to help her with her own one
And you want me to tell me that what you’ve done is okay

คุณนั่งอยู่ตรงนั้นกับมือข้างหนึ่งที่ถือโทรศัพท์อยู่ และคุณนั้นถูกทำร้ายมา
คุณบอกฉันว่าคุณรู้สึกเหมือนว่าคุณนั้นเสียฉันไปในตอนที่เขานั้นเข้ามา
ฉันขอโทษด้วยนะแต่ฉันไม่สามารถที่จะทำความเข้าใจกับคำพูดของคุณได้
เพราะว่าตอนนี้สิ่งต่าง ๆ นั้นมันไม่ใช่ของคุณ แต่มันเป็นชื่อของเขา
และเราแค่ต้องการที่จะหารายได้อื่น ๆ อีก
เพราะว่าเธอนั้นต้องการให้คุณช่วยเธอกับลูกของเธอ
และคุณต้องการให้ฉันบอกฉันว่าสิ่งที่คุณทำนั้นมันดีแล้วสินะ

[Pre-Chorus]
So now you gonna be another father?
And I will be a different kind of mother?
And you’d tell a toddler ’bout step brothers?
Daddy’s strayed

แล้วตอนนี้คุณต้องเป็นพ่อของคนอื่น
และฉันจะเป็นแม่ในแบบที่ต่างออกไป
และคุณจะบอกเด็กน้อยเกี่ยวกับน้องชายของเขาด้วยสินะ
พ่อของลูกนั้นเป็นพวกหลงทางแล้ว

[Chorus]
Well, I will be the strongest that he ever knew
And I will be there when he needs a love strong enough
Don’t worry I will carry your share for us
No matter how bad the storm
I will be strongest that he ever knew
And we’ll leave you alone

แล้วฉันก็จะต้องแข็งแกร่งอย่างที่สุดที่เขานั้นเคยรู้จักมา
และฉันจะต้องอยู่ที่นั่น ในตอนที่เขานั้นต้องการความรักที่แข็งแรงมากพอ
อย่าได้กังวลไป ฉันจะยังคงเล่าในเรื่องราวของคุณนั้น เพื่อเรา
ไม่มีพายุใด ๆ จะเลวร้ายได้เท่า
ฉันจะแข็งแกร่งอย่างที่สุดที่เขานั้นเคยรู้จักมา
และเราจะทิ้งคุณไว้ให้โดดเดี่ยวเดียวดาย

[Bridge]
Let’s talk about family
Let’s talk about family
Let’s talk of the ties and the lies
And the love that we had in this family
Let’s talk about honesty
You know nothing about honesty
I’ll let go of your hands and our plans
And the chance that we had with this family

มาพูดกันเรื่องครอบครัวกัน
มาพูดกันเรื่องครอบครัวเสียที
มาคุยกันเรื่องของความสัมพันธ์ และคำโกหกต่าง ๆ
และความรักที่เราเคยมีในครอบครัวนี้
มาคุยกันเรื่องความซื่อสัตย์
คุณนั้นไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับมัน
ฉันจะปล่อยมือของคุณและอนาคตของเราไป
และโอกาสต่าง ๆ เราเคยมีกับครอบครัวนี้

[Chorus]
Well, I will be the strongest that he ever knew
And I will be there when he needs a love strong enough
Don’t worry I will carry your share for us
No matter how bad the storm
I will be strongest that he ever knew
And we’ll leave you alone
Oh na na, we’ll leave you alone

แล้วฉันก็จะต้องแข็งแกร่งอย่างที่สุดที่เขานั้นเคยรู้จักมา
และฉันจะต้องอยู่ที่นั่น ในตอนที่เขานั้นต้องการความรักที่แข็งแรงมากพอ
อย่าได้กังวลไป ฉันจะยังคงเล่าในเรื่องราวของคุณนั้น เพื่อเรา
ไม่มีพายุใด ๆ จะเลวร้ายได้เท่า
ฉันจะแข็งแกร่งอย่างที่สุดที่เขานั้นเคยรู้จักมา
และเราจะทิ้งคุณไว้ให้โดดเดี่ยวเดียวดาย

แปลเพลง Strongest – Ina Wroldsen