แปลเพลง Wrong Direction – Hailee Steinfeld เนื้อเพลง และความหมายเพลง Wrong Direction – Hailee Steinfeld เพลงนี้คาดว่าน่าจะร้องให้กับแฟนเก่า ไม่ใช่ใครไหนอื่นเลย กับแฟนเก่าของ Hailee Steinfeld นั่นก็คือ Niall Horan ที่เลิกรากันไปเมื่อเดือนธันวาคม 2018

แปลเพลง Wrong Direction - Hailee Steinfeld

– Artist: Hailee Steinfeld – เพลง Wrong Direction – แปลโดย : www.educatepark.com

กลับหน้ารวมเพลง –

ฝึกภาษากับการฟังและ

แปลเพลง Wrong Direction – Hailee Steinfeld

>>> Youtube Official Link<<<

แปลเพลง This is Real

แปลเพลง Wrong Direction - Hailee Steinfeld เนื้อเพลง

เพลง Wrong Direction – Hailee Steinfeld

[Verse 1]

I don’t hate you
ฉันไม่เกลียดคุณหรอก
No, I couldn’t if I wanted to
ไม่หรอก ฉันทำไม่ได้น่ะ แม้ฉันจะต้องการ
I just hate all the hurt that you put me through
ฉันแค่เกลียดความเจ็บปวดทั้งหมดที่คุณนั้นทำให้ฉันต้องผ่านมันมา
And that I blame myself for letting you
และนั่นฉันก็โทษตัวเองที่ปล่อยให้คุณทำแบบนั้น
Did you know I already knew?
คุณรู้ใช่ไหมว่าฉันนั้นเองก็รู้

[Pre-Chorus]

Couldn’t even see you through the smoke
ฉันไม่อาจจะแม้แต่รับรู้ในเจตนาของคุณ แม้เป็นภาพที่ไม่ชัดเจน
Lookin’ back, I probably should have known
มองย้อนกลับไป บางทีฉันน่าจะรู้
But I just wanted to believe that you were out sleepin’ alone
แต่ฉันแค่อยากจะเชื่อว่าคุณนั้นนอนอยู่คนเดียว

[Chorus]

Loved me with your worst intentions
คุณนั้นรักฉันด้วยเจตนาแย่ ๆ 
Didn’t even stop to question
ฉันเองไม่แม้แต่หยุดสักหน่อยที่จะตั้งคำถามใด ๆ กับคุณ
Every time you burned me down
ทุกครั้งคุณนั้นทำให้ฉันนั้นรู้สึกอับอาย
Don’t know how; for a moment it felt like heaven
ไม่รู้ว่าหรอกว่ามันเป็นยังไง มันคือช่วงเวลาที่รู้สึกมีความสุข
Loved me with your worst intentions
รักฉันด้วยความตั้งใจแย่ ๆ ของคุณน่ะ
Painted us a happy ending
วาดฝันไว้ว่าเราจะมีความสุขไปตลอด
Every time you burned me down
ทุกครั้งคุณนั้นทำให้ฉันนั้นรู้สึกอับอาย
Don’t know how; for a moment it felt like heaven
ไม่รู้ว่าหรอกว่ามันเป็นยังไง มันคือช่วงเวลาที่รู้สึกมีความสุข

[Post-Chorus]

And it’s so gut-wrenchin’
แล้วมันก็ไม่มีความสุขเอาเสียเลย
Fallin’ in the wrong direction
เมื่อทุกอย่างนั้นดำเนินไปผิดทาง

[Verse 2]

On my tip-toes
แม้ฉันจะเขย่งตัวให้สูงขึ้น
But I still couldn’t reach your ego
แต่ฉันก็ยังคงไปไม่ถึงอัตตาในตัวคุณ
Guess I was crazy to give you my body, my mind
คาดไว้แล้วว่าฉันนั้นคงบ้าไปที่มอบร่างกายและจิตใจนี้ให้กับคุณ
Don’t know what I was thinkin’ ’til now
ไม่รู้เลยในสิ่งที่ฉันนั้นกำลังคิดอยู่จนถึงตอนนี้
Everyone thinks that you’re somebody else
ทุกคนนั้นคิดว่าคุณคือใครสักคนที่เป็นคนอื่น
You even convinced yourself
คุณเองก็แม้แต่บอกตัวเองเช่นนั้นเหมือนกัน

[Pre-Chorus]

Couldn’t even see you through the smoke
ไม่แม้แต่จะรับรู้ในเจตนาของคุณ แม้เป็นภาพที่ไม่ชัดเจน
Lookin’ back, I probably should have known
มองย้อนกลับ บางทีฉันน่าจะรู้สักหน่อย
But I just wanted to believe that you were out sleepin’ alone
แต่ฉันก็แค่อยากจะเชื่อว่าคุณนั้นนอนคนเดียว

[Chorus]

Loved me with your worst intentions
คุณนั้นรักฉันด้วยเจตนาแย่ ๆ 
Didn’t even stop to question
ฉันเองก็ไม่แม้แต่หยุดที่จะตั้งคำถาม
Every time you burned me down
ทุกครั้งนั้นคุณทำให้ฉันรู้สึกแย่
Don’t know how; for a moment it felt like heaven
ไม่รู้ว่าหรอกว่ามันเป็นยังไง มันคือช่วงเวลาที่รู้สึกมีความสุข
Loved me with your worst intentions
รักฉันด้วยความคิดแย่ ๆ ของคุณ
Painted us a happy ending
วาดฝันไว้ว่าเราจะมีความสุขไปตลอด
Every time you burned me down
และทุก ๆ ครั้งคุณนั้นทำให้ฉันรู้แย่
Don’t know how; for a moment it felt like heaven
ไม่รู้ว่าหรอกว่ามันเป็นยังไง มันคือช่วงเวลาที่รู้สึกมีความสุข

[Post-Chorus]

And it’s so gut-wrenchin’ (Ooh, ooh)
แล้วมันก็ไม่มีความสุขเอาเสียเลย
Fallin’ in the wrong direction (Ooh, ooh)
เมื่อทุกอย่างนั้นมันไม่ใช่
How did you sweep me right off my feet?
คุณทำให้ฉันนั้นตกหลุมรักคุณหมดหัวใจได้อย่างไร
Baby, I can’t keep
ที่รัก ฉันนั้นไม่สามารถทีจะ
Fallin’ in the wrong direction
อยู่กับความสัมพันธ์ที่มันไม่ใช่แบบนี้ได้หรอกนะ
How did you sweep me right off my feet?
คุณทำให้ฉันนั้นตกหลุมรักคุณหมดหัวใจได้อย่างไร
Right off my feet
หมดหัวใจอย่างนี้

[Pre-Chorus]

Couldn’t even see you through the smoke
ไม่แม้แต่จะรับรู้ในตัวคุณท่ามกลางภาพที่ไม่ชัดเจน
Lookin’ back, I probably should have known
พอมองย้อนกลับไป บางทีฉันน่าจะรู้นะ
But I just wanted to believe that you were out sleepin’ alone
แต่ฉํนก็แค่อยากจะเชื่อว่าคุณออกไปนอนคนเดียว

[Chorus]

Loved me with your worst intentions
คุณนั้นรักฉันด้วยเจตนาที่ไม่ดี
Didn’t even stop to question (No)
ฉันเองไม่แม้แต่จะหยุดสักหน่อย แล้วถามคุณบ้าง
Every time you burned me down (Me down)
ทุกครั้งคุณทำให้ฉันนั้นรู้สึกแย่
Don’t know how; for a moment it felt like heaven
ไม่รู้ว่าหรอกว่ามันเป็นยังไง มันคือช่วงเวลาที่รู้สึกมีความสุข
Loved me with your worst intentions
คุณนั้นรักฉันด้วยเจตนาที่ไม่ดี
Painted us a happy ending (Ooh)
วาดฝันถึงความสุขอันแสนหวาน
Every time you burned me down (Me down)
และทุก ๆ ครั้งคุณนั้นทำให้ฉันรู้สึกแย่ (ทำให้ฉันนั้นอายคนไปทั่ว)
Don’t know how; for a moment, it felt like heaven
ไม่รู้ว่าหรอกว่ามันเป็นยังไง มันคือช่วงเวลาที่รู้สึกมีความสุข

[Post-Chorus]

And it’s so gut-wrenchin’
ไม่มีความสุขเอาเสียเลย
Fallin’ in the wrong direction
เมื่อความรักนั้นมันไม่ใช่