แปลเพลง Resilient – Katy Perry, Tiësto, Aitana เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง Resilient – Katy Perry, Tiësto, Aitana เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง Resilient – Katy Perry, Tiësto, Aitana

แปลเพลง Resilient - Katy Perry, Tiësto, Aitana

Artist: Katy Perry, Tiësto, Aitana
Song: Resilient

แปลเพลง Resilient – Katy Perry, Tiësto, Aitana ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/sWiepAkDfI4
Youtube Official : https://youtu.be/KJvmdDBrXNU

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง Resilient - Katy Perry, Tiësto, Aitana เนื้อเพลง

แปลเพลง Resilient – Katy Perry, Tiësto, Aitana

I know there’s gotta be rain if I want the rainbows
ฉันรู้ว่าต้องมีฝนตกถ้าฉันอยากให้มีสายรุ้ง
And I know the higher I climb, the harder the wind blows
และรู้ดีว่ายิ่งปีนสูงขึ้นแค่ไหนลมที่พัดมายิ่งแรงขึ้น
Yeah, I’ve gone to sleep night after night punching a pillow
ฉันต้องคอยทุบหมอนให้นอนหลับในคืนแล้วคืนเล่า
But do you know the darker the night, the brighter the stars glow?
แต่เธอรู้ไหมยิ่งค่ำคืนนั้นมืดมิดเพียงใดดวงดาวก็ส่องประกายได้มากเท่านั้น?

‘Cause I am resilient
เพราะฉันจะลุกขึ้นได้อีกครั้ง
A full flower moment
ในช่วงเวลาที่ดอกไม้เบ่งบานเต็มที่นี้
Won’t let the concrete hold me back, oh no
จะไม่ยอมให้พื้นคอนกรีตนั่นรั้งตัวฉันไว้ ไม่มีวัน
I am resilient
เพราะฉันจะลุกขึ้นอีกครั้ง

Born to be brilliant
เพื่อกำเนิดขึ้นอย่างงดงาม
You’ll see me grow right through the cracks, yeah
ธอจะได้เห็นตัวฉันที่เติบโตมาจากรอยแตกร้าวนั่น
‘Cause you’re gonna watch this flower grow
เพราะเธอได้เฝ้ามองดอกไม้ดอกนี้ที่เติบโต
Right through the cracks
มาจากรอยแตกร้าว

Puede llover por unos mеses
อาจมีสายฝนพรำในอีกไม่นานนี้
No todo sale como uno lo quierе a veces
หรือทุกสิ่งไม่เป็นไปดั่งเธอต้องการ
Si hubo una herida, la curé solo yo, solo yo, solo yo
หากต้องมีซึ่งบาดแผลก็อยากให้เป็นฉันที่เยียวยาเพียงผู้เดียว,แค่คนเดียว,แค่ฉันพอ
Si caigo me hago más fuerte, no es cuestión de suerte, yeah
ถ้าฉันต้องล้มลงฉันจะเข้มแข็งขึ้น โชคชะตานี้ไม่ใช่ปัญหาสักนิด

Somos mejores, si together
ตอนนี้ที่เราอยู่ด้วยกันจะต้องดีขึ้น
Estamos open to better
พวกเราจะเติบใหญ่ให้งดงามยิ่งขึ้นไปอีก
Que el sol siga brillando y que lo malo no me espere
และฉันจะยังคงส่องประกาย ไม่มีเรื่องเลวร้ายใดรอฉันอยู่ข้างหน้านี้

Let’s begin a revolution
มาเริ่มการปฏิวัติกันเลย
‘Cause love is the resolution
เพราะความรักนั้นคือปณิธานที่ตั้งไว้
No hay nada que me pueda parar
ไม่มีอะไรจะหยุดฉันในตอนนี้ไว้ได้อีกแล้ว

‘Cause I am resilient
เพราะตัวฉันจะลุกขึ้นได้อีกครั้ง
Open to better
และเติบใหญ่ให้งดงามขึ้นไปอีก
Won’t let the concrete hold me back, oh yeah
จะไม่ยอมให้พื้นความเป็นจริงรั้งตัวฉันไว้
I am resilient (I am, I am)
ฉันจะลุกขึ้นได้อีกครั้ง(เพราะตัวฉัน เพราะตัวฉัน)

Born to be brilliant
เพื่อกำเนิดอย่างงดงาม
I’m gonna grow right through the cracks
ฉันจะเติบโตจากรอยแตกร้าวนี้
Oh, yeah

Oh, I am resilient (I am resilient)
ฉันจะลุกขึ้นได้อีกครั้ง(ฉันจะลุกขึ้นอีกครั้ง)
Born to be brilliant
เพื่อจะกำเนิดอย่างงดงาม
I’m gonna grow right through the cracks (Through the cracks)
ฉันจะเติบโตจากรอยแตกร้าวนี้ (ผ่านรอยนี้)
Oh, you’re gonna watch this flower grow
เธอได้เฝ้ามองดอกไม้ดอกนี้เติบโต
Right through the cracks
จากรอยแตกร้าว

กลับหน้ารวมเพลง –