แปลเพลง It Must Have Been Love – Roxette เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง It Must Have Been Love – Roxette เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง It Must Have Been Love – Roxette

แปลเพลง It Must Have Been Love - Roxette

Artist:  Roxette
Song: It must have been love

แปลเพลง แปลเพลง It Must Have Been Love – Roxette ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/ceHMuhBFJVg
Youtube Official : https://youtu.be/k2C5TjS2sh4

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง It Must Have Been Love - Roxette เนื้อเพลง

แปลเพลง It Must Have Been Love – Roxette

It must have been love
นั่นต้องเป็นความรักแน่ ๆ
But it’s over now
แต่ตอนนี้มันจบไปแล้ว
Lay a whisper on my pillow
ฉันกระซิบอย่างแผ่วเบาลงไปที่หมอน
Leave the winter on the ground
ทิ้งให้ความหนาวเหน็บอยู่เบื้องหลัง
I wake up lonely
ตื่นมาอย่างเดียวดาย
This air of silence
ท่ามกลางบรรยากาศของความเงียบงัน
In the bedroom and all around
ในห้องนอนและสิ่งต่าง ๆ รอบกาย
Touch me now
ได้โปรดสัมผัสฉันสักหน่อย
I close my eyes
ฉันจะหลับตาลง
And dream away
และฝันไปตามจินตนาการ

It must have been love
นั่นต้องเป็นความรักแน่ ๆ
But it’s over now
แต่ตอนนี้มันจบไปแล้ว
It must have been good
ต้องเป็นสิ่งที่ดีแน่ ๆ
But I lost it somehow
แต่ฉันกลับสูญเสียไป

It must have been love
นั่นต้องเป็นความรักแน่ ๆ
But it’s over now
แต่มันจบไปแล้ว
From the moment we touched
ตั้งแต่วินาทีที่เราสัมผัสกัน
Till the time had run out
จวบจนวันสุดท้ายที่เวลาหมดลงไป

Make believing we’re together
คิดไปเองว่าเราจะอยู่ด้วยกัน
That I’m sheltered by your heart
ฉันจะเป็นที่พักพิงใจให้เธอ
But in and outside
แต่ทั้งภายในจิตใจและร่างกายของฉัน
I turn to water
เปรียบเสมือนดั่งสายน้ำ
Like a teardrop in your palm
เหมือนกับน้ำตาที่หยดลงบนฝ่ามือเธอ
And it’s a hard
ช่างยากลำบากเหลือเกิน
Winter’s day
วันในฤดูหนาว
I dream away
ที่ฉันเพียงฝันและจินตนาการไปเอง

It must have been love
นั่นคือความรัก
But it’s over now
แต่ตอนนี้มันจบไปแล้ว
It was all that I wanted
มันเคยเป็นทุกสิ่งที่ฉันต้องการ
Now I’m living without
แต่ตอนนี้ฉันใช้ชีวิตอยู่เพียงลำพัง
It must have been love
มันคือความรัก
But it’s over now
แต่มันจบไปแล้ว
It’s where the water flows
เหมือนกับสายน้ำที่ไหลไป
It’s where the wind blows
เหมือนสายลมที่พัดพา

Yeah, it must have been love
ใช่ มันคือความรัก
But it’s over now
แต่มันจบไปแล้ว
It must have been good
ต้องเป็นสิ่งที่ดีแน่ ๆ
But I lost it somehow
แต่ฉันกลับสูญเสียไป
It must have been love
นั่นคือความรัก
But it’s over now
แต่ตอนนี้มันจบไปแล้ว
From the moment we touched
ตั้งแต่วินาทีที่เราสัมผัสกัน
Till the time had run out
จวบจนวันสุดท้ายที่เวลาหมดลงไป
It must have been love
มันคือความรัก
But it’s over now
แต่มันจบไปแล้ว

It was all that I wanted
มันเคยเป็นทุกสิ่งที่ฉันต้องการ
Now I’m living without
แต่ต้องมีชีวิตอยู่โดยปราศจากมัน

It must have been love
มันคือความรัก
But it’s over now
แต่มันจบไปแล้ว
It’s where the water flows
เหมือนกับสายน้ำที่ไหลไป
It’s where the wind blows
เหมือนสายลมที่พัดพา

It must have been love
มันคือความรัก
But it’s over now
แต่มันจบไปแล้ว
No, no, no

กลับหน้ารวมเพลง –