แปลเพลง Cheers – Blackbear & Wiz Khalifa เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง Cheers – Blackbear & Wiz Khalifa เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง Cheers – Blackbear & Wiz Khalifa

แปลเพลง Cheers - Blackbear & Wiz Khalifa

Artist: Blackbear & Wiz Khalifa
Song: Cheers

แปลเพลง Cheers – Blackbear & Wiz Khalifa ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/Xqm5qKUtjbM
Youtube Official : https://youtu.be/gEjiMEEFSGI

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง Cheers - Blackbear & Wiz Khalifa เนื้อเพลง

แปลเพลง Cheers – Blackbear & Wiz Khalifa

[Chorus: blackbear]
Cheers, here’s to nothing
มาฉลองกัน ไชโย ไม่มีอะไรหรอกแค่ชนแก้วกันเฉย ๆ 
Hope the tears were for something
หวังว่าน้ำตาที่หลั่งออกไปไม่สูญเปล่านะ
Can we drink, drink to nothing?
เรามาดื่มกันได้ไหม ไม่มีเนื่องในโอกาสอะไรทั้งนั้น
Can we toast to the pain?
เรามาสังสรรค์ให้กับความเจ็บปวดได้ไหม

[Verse 1: blackbear]
Let’s toast to the pain
มาสังสรรค์ให้ความเจ็บปวดกัน
Walkin’ through West LA
เดินไปเรื่อยทั่วตะวันตกของ LA
Vivienne Westwood chain
กับสร้อยคอ วิเวียน เวสต์วูด
Swinging like my mood
ที่แกว่งไปแกว่งมาเหมือนอารมณ์ของฉัน
Sit around and watch cartoons
นั่งเฉยๆไม่ได้ทำอะไร แล้วก็ดูแต่การ์ตูน
In the crib, sipping tea
อยู่ในบ้าน นั่งจิบชาไปด้วย  
Bad bitches on Zoom
คุยกับสาวผ่านซูม

[Pre-Chorus: blackbear]
I don’t care that I’m alone, I just wanna die happy
ไม่สนใจหรอกนะว่าจะอยู่คนเดียว ฉันก็แค่อยากจะตายแบบมีความสุขหน่อย
Make a couple M’s, invest it back and make it last me
ทำงานหาเงินสัก 2-3 ล้าน เอาไปลงทุนสักนิดเพื่อได้กำไรกลับมาและใช้ได้นานหน่อย
I wanna see my friends and I don’t wanna be depressed
ฉันอยากเจอเพื่อนๆ และฉันก็ไม่อยากเป็นโรคซึมเศร้า
Let’s toast to the pain and let’s toast to the stress, like (Woo)
มาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดกับความเครียดกันเถอะ แบบ

[Chorus: blackbear]
Cheers, here’s to nothing
มาฉลองกัน ไชโย ไม่มีอะไรหรอกแค่ชนแก้วกันเฉย ๆ 
Hope thе tears were for somеthing
หวังว่าน้ำตาที่หลั่งออกไปไม่สูญเปล่านะ
Can we drink, drink to nothing?
เรามาดื่มกันได้ไหม ไม่มีเนื่องในโอกาสอะไรทั้งนั้น
Can we toast to the pain?
เรามาสังสรรค์ให้กับความเจ็บปวดได้ไหม
Yeah, cheers, here’s to nothing
ใช่แล้ว ไชโย ไม่มีอะไรหรอกแค่ชนแก้วกันเฉย ๆ 
Can we drink, drink to something?
เรามาดื่มกัน ดื่มเพื่ออะไรบางอย่าง
Here’s to years of feeling nothing
ดื่มให้ช่วงปีต่าง ๆ ที่ไม่รู้สึกอะไรเลย
Can we toast to the pain?
เรามาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดได้ไหม

[Post-Chorus: blackbear]
Let’s toast to the pain
มาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดกัน
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na

[Verse 2: blackbear]
Let’s toast to bad days
มายกแก้วดื่มถึงวันที่แย่กัน
Turn the pain into champagne
มาทำให้ความเจ็บปวดกลายเป็นแชมเปญที่แสดงถึงความรื่นเริง
Jordan Diors on lace
ผูกเชือกรองเท้าจอร์แดน ดิออร์แล้ว
Can’t make up my mood, switch whips like I switch my shoes
ก็ไม่สามารถทำให้อารมณ์ดีขึ้นได้ อารมณ์เปลี่ยนเหมือนกับที่ฉันเปลี่ยนรองเท้า
I’m sending every text with balloons
ข้อความที่กำลังส่งขึ้นไปเป็นเหมือนอยู่ในกรอบคำพูดสำเร็จรูป

[Pre-Chorus: blackbear]
‘Cause I’m sick of being sad, I just wanna be happy
เพราะฉันเบื่อที่จะโศกเศร้าแบบนี้ ฉันก็แค่อยากมีความสุข
Sick of reminiscing, wanna put it all past me
เบื่อที่จะนึกถึงเรื่องเก่า ๆ ฉันอยากจะเอาเรื่องอดีตทิ้งไว้ข้างหลัง
I miss my friends but my friends are all depressed
ฉันคิดถึงเพื่อนมากแต่เพื่อนของฉันเป็นโรคซึมเศร้ากันหมด
Let’s toast to the pain, let’s toast to the stress, like (Woo)
มาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดกับความเครียดกันเถอะ แบบ

[Chorus: blackbear]
Cheers, here’s to nothing
มาฉลองกัน ไชโย ไม่มีอะไรหรอกแค่ชนแก้วกันเฉย ๆ 
Hope thе tears were for somеthing
หวังว่าน้ำตาที่หลั่งออกไปไม่สูญเปล่านะ
Can we drink, drink to nothing?
เรามาดื่มกันได้ไหม ไม่มีเนื่องในโอกาสอะไรทั้งนั้น
Can we toast to the pain?
เรามาสังสรรค์ให้กับความเจ็บปวดได้ไหม
Yeah, cheers, here’s to nothing
ใช่แล้ว ไชโย ไม่มีอะไรหรอกแค่ชนแก้วกันเฉย ๆ 
Can we drink, drink to something?
เรามาดื่มกัน ดื่มเพื่ออะไรบางอย่าง
Here’s to years of feeling nothing
ดื่มให้ช่วงปีต่าง ๆ ที่ไม่รู้สึกอะไรเลย
Can we toast to the pain?
เรามาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดได้ไหม

[Post-Chorus: blackbear]
Let’s toast to the pain
มาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดกัน
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let’s toast to the pain
ใช่แล้ว มาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดกัน
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na

[Verse 3: Wiz Khalifa]
Yeah-yup, okay
I got a joint rolled up
ฉันม้วนกัญชาเตรียมแล้ว
Call up the gang ’cause I just pulled up
โทรหาพวกสักนิดเพราะว่าฉันเพิ่งมาถึง
Diamonds in my chain, quit the hate, move up
เห็นเพชรในสร้อยฉันไหม ไม่ต้องมาเกลียดหรอกเพื่อน ปาร์ตี้กัน
Always first place, I don’t hang with losers
ปาร์ตี้กับพวกเจ๋ง ๆ ไม่สังสรรค์กับพวกขี้แพ้หรอกนะ
And I done seen way too many problems, today, I just need a bottle
แล้วฉันก็ไม่เจอปัญหาอะไรมากมายอยู่แล้ว วันนี้ฉันก็แค่อยากจะมาดื่ม
And a bad lil’ model, she don’t need no title
แล้วก็แม่นางแบบคนสวยนั่น เธอไม่ต้องการผูกมัดอะไรกับใครหรอก
When I’m smokin’ on loud, so is everyone around ’em
เมื่อตอนที่ฉันสูบกัญกันนะ คนรอบข้างฉันก็ฟี้กันเต็มที่เลย
And man the checks keep comin’ so my hands keep countin’ like, “Damn”
และเงินก็ไหลมาเทมาจนมือฉันแทบจะนับกันไม่หยุดหย่อน แบบว่า “บ้าจริง”
Roll me somethin’, I don’t pass, I keep on puffin’
ม้วนกัญชามาให้หน่อยสิ ฉันไม่เกี่ยง จะสูบเอง
And them cones she keep on stuffin’ every day we get high
แล้วพวกบ้องกัญชาที่เธอสูบก็เอามาให้เราเลยเมากัญชากันทุกวัน 
I ain’t makin’ no plans, if I’m late, blame it on somethin’ (Somethin’)
ฉันไม่ค่อยวางแผนอะไรหรอกนะ ถ้าหากว่าฉันมาสายก็จะไปโทษอย่างอื่น
Tell ’em don’t need to wait ’cause I’m takin’ all day
แล้วก็บอกพวกเขาว่าไม่ต้องรอหรอก เพราะฉันใช้เวลาทั้งวันนั่นแหละ  
All work, no play, don’t relate, so what?
ทำแต่งานอย่างจริงจัง ไม่มีเล่น ไม่เห็นเกี่ยวกัน แล้วยังไงล่ะนี่
I’m fillin’ my cup, yeah-yup
ฉันทำตามอารมณ์ตัวเอง

[Chorus: blackbear & Wiz Khalifa]
Cheers, here’s to nothing
มาฉลองกัน ไม่มีอะไรหรอกแค่ชนแก้วกันเฉย ๆ 
Hope thе tears were for somеthing
หวังว่าน้ำตาที่หลั่งออกไปไม่สูญเปล่านะ
Can we drink, drink to nothing?
เรามาดื่มกันได้ไหม ไม่มีเนื่องในโอกาสอะไรทั้งนั้น
Can we toast to the pain?
เรามาสังสรรค์ให้กับความเจ็บปวดได้ไหม
Yeah, cheers, here’s to nothing
ใช่แล้ว ไชโย มาชนแก้วเฉย ๆ เถอะไม่มีอะไรหรอก
Can we drink, drink to something?
เรามาดื่มกัน ดื่มเพื่ออะไรก็ได้
Here’s to years of feeling nothing (Yeah, yup)
ดื่มให้ช่วงปีต่าง ๆ ที่ไม่รู้สึกอะไรเลย
Can we toast to the pain? (Uh-huh, yeah)
เรามาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดได้ไหม

[Post-Chorus: blackbear]
Let’s toast to the pain
มาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดกัน
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Yeah, yeah, let’s toast to the pain
มาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดกัน

[Outro: blackbear]
Cheers, here’s to nothing (Na-na, na-na, na-na)
ไชโย มาชนแก้วเฉย ๆ กันเถอะไม่มีอะไรหรอก
Can we drink, drink to something? (Na-na, na-na, na-na)
เรามาดื่มกัน ดื่มเพื่ออะไรก็ได้
Here’s to years of feeling nothing (Na-na, na-na, na-na)
ดื่มให้ช่วงปีต่าง ๆ ที่ไม่รู้สึกอะไรเลย
Can we toast to the pain?
เรามาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดได้ไหม
Let’s toast to the pain
มาสังสรรค์เพื่อความเจ็บปวดกัน

กลับหน้ารวมเพลง –