แปลเพลง Let’s Go Home Together – Ella Henderson เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง Let’s Go Home Together – Ella Henderson เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง Let’s Go Home Together – Ella Henderson

แปลเพลง Let's Go Home Together - Ella Henderson

Artist: Ella Henderson & Tom Grennan
Song: Let’s Go Home Together

แปลเพลง Let’s Go Home Together – Ella Henderson ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/P0Mt490eK7I
Youtube Official : https://youtu.be/6mCmY0TUdfo

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง Let's Go Home Together - Ella Henderson เนื้อเพลง

แปลเพลง Let’s Go Home Together – Ella Henderson

[Verse 1]
I’m not crazy
ผมไม่ได้บ้านะ
It’s normal to cry in the Target parking lot
ก็เป็นปกติแหละที่จะร้องไห้กลางลานจอดรถห้างค้าปลีกทาร์เก็ต
I’m not crazy
ผมไม่ได้บ้านะ
No, everybody screams into their pillow at three in the morning
ไม่นะ ทุกคนก็เอาหน้าซุกหมอนแล้วกรีดร้องตอนตีสามเหมือนกันหมดนั่นแหละ
Sometimes it’s hard to tell
บางครั้งก็ยากที่จะบอก
If I’m talking to you or to myself
ว่าผมคุยกับคุณหรือคุยกับตัวเอง

[Chorus]
But, baby please come here and leave me alone
แต่ที่รักได้โปรดมาหาผมและปล่อยผมไว้คนเดียวเถอะ
Love me but don’t get too close
รักผมได้แต่อย่าเข้าใกล้กันมากเกินไปเลย
Touch me from a mile away
ช่วยสัมผัสผมในระยะห่างได้ไหม
Get out, oh, baby won’t you stay
ไปเถอะ โอ้ ที่รัก เพราะคุณไม่อยู่
Stay near and give me some room
ไม่อยู่ใกล้กันและให้พื้นที่กันบ้าง
Hate me, baby, I love you
เกลียดผม ที่รัก ผมรักคุณ
Call me, and shatter my phone
โทรหาผมและพังทลายโทรศัพท์ผม
Come here
มานี่เถอะ
And leave mе, leave me alonе
และปล่อยผม ปล่อยผมไว้คนเดียว

[Post-Chorus]
Come here
มานี่เถอะ
And leave me, leave me alone
และปล่อยผม ปล่อยผมไว้คนเดียว
Come here
มานี่เถอะ
And leave me alone
และปล่อยผมไว้คนเดียว

[Verse 2]
I’m not stupid
ผมไม่ได้โง่นะ
And yeah, maybe I’m a lot of things
และก็ใช่ บางครั้งผมอาจะเรื่องเยอะไปบ้าง
Not of all them good, but
ทุกอย่างไม่ได้ดีไปหมดหรอก แต่
I’m not stupid
ผมไม่ได้โง่
I know it’s unfair to wake you up like this at three in the morning, but
ผมรู้ว่ามันไม่ยุติธรรมเลยที่จะปลุกคุณตอนตีสามแต่
Sometimes it’s hard to tell (To tell)
บางครั้งก็ยากที่จะบอก (ยากที่จะบอก)
If I need love, from you or from myself (Myself)
ว่าผมต้องการความรัก จากคุณหรือจากตัวผมเองกันแน่ (ตัวผมเองกันแน่)

[Chorus]
But, baby please come here and leave me alone
แต่ที่รักได้โปรดมาหาผมและปล่อยผมไว้คนเดียวเถอะ
Love me but don’t get too close
รักผมได้แต่อย่าเข้าใกล้กันมากเกินไปเลย
Touch me from a mile away
ช่วยสัมผัสผมในระยะห่างได้ไหม
Get out, oh, baby won’t you stay
ไปเถอะ โอ้ ที่รัก เพราะคุณไม่อยู่
Stay near and give me some room
ไม่อยู่ใกล้กันและให้พื้นที่กันบ้าง
Hate me, baby, I love you
เกลียดผม ที่รัก ผมรักคุณ
Call me, and shatter my phone
โทรหาผมและพังทลายโทรศัพท์ผม
Come here
มานี่เถอะ
And leave mе, leave me alonе
และปล่อยผม ปล่อยผมไว้คนเดียว

[Post-Chorus]
(Go away and kiss my face)
(ไปให้พ้นและจุมพิตผมซะ)
Come here
มานี่เถอะ
And leave me, leave me alone
และปล่อยผม ปล่อยผมไว้คนเดียว
(Go away and kiss my face)
(ไปให้พ้นและจุมพิตผมซะ)
Come here
มานี่เถอะ
And leave me, leave me alone
และปล่อยผม ปล่อยผมไว้คนเดียว
(Go away and kiss my face)
(ไปให้พ้นและจุมพิตผมซะ)
Come here
มานี่เถอะ
And leave me, leave me alone
และปล่อยผม ปล่อยผมไว้คนเดียว
(Go away and kiss my face)
(ไปให้พ้นและจุมพิตผมซะ)
Come here
มานี่เถอะ
And leave me, leave me alone
และปล่อยผม ปล่อยผมไว้คนเดียว
(Go away and kiss my face)
(ไปให้พ้นและจุมพิตผมซะ)
Come here
มานี่เถอะ
And leave me, leave me alone
และปล่อยผม ปล่อยผมไว้คนเดียว

กลับหน้ารวมเพลง –