แปลเพลง Mood Ring (By Demand) – Britney Spears

แปลเพลง Mood Ring (By Demand) – Britney Spears เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง Mood Ring (By Demand) – Britney Spears อัลบั้ม Glory

แปลเพลง Mood Ring (By Demand) - Britney Spears

Artist: Britney Spears
Song: Mood Ring (By Demand)

แปลเพลง Mood Ring (By Demand) – Britney Spears ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/8vX-79LZp6E
Youtube Official : https://youtu.be/IvkWMFzwJKY

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง Mood Ring (By Demand) - Britney Spears เนื้อเพลง

เพลง Mood Ring (By Demand) – Britney Spears

Look in the mirror
มองไปที่กระจก
Who do I see?
ใครกันที่ฉันเห็น
Who do I wanna be today?
วันนี้ฉันอยากเป็นใครกันนะ
If you came for a show
หากคุณเข้ามาดูการแสดง
Which role should I take?
บทบาทไหนดีที่ฉันควรจะเล่น
Fading to grey
การเงียบหายไป
So did we make a big mistake?
เราทำอะไรผิดพลาดกันไปมากอย่างนั้นหรือ
True colors’ll show
ความรู้สึกจริง ๆ จะถูกแสดงออกมา
Baby, just put me on display
ที่รัก แค่ให้ฉันอยู่ในที่ที่คุณเห็น

Think I’ve been here before
คิดว่าฉันอยู่ตรงนี้มาก่อน
I’ve turned some hearts into stone
ฉันได้เปลี่ยนหัวใจบางคนให้กลายเป็นก้อนหิน
And I can’t hide it no more
และฉันไม่สามารถหลบซ่อนมันได้อีกต่อไป

My love is a mood ring
ความรักของฉันก็เป็นแหวนที่แสดงอารมณ์
Up and down emotions
มีทั้งสุขเศร้าคลุกเคล้ากันไป
All these mood swings
ความรู้สึกเหล่านี้กลับไปกลับมา
You know how to read the touch of my skin
คุณรู้ว่าจะแปลความหมายจากการสัมผัสที่ผิวของฉันอย่างไร
Nothing on my body, but this mood ring
ไม่มีสิ่งใดบนร่างกายของฉันที่บอก แต่วงจรแห่งอารมณ์นี้
You change me, ah
คุณเข้ามาเปลี่ยนฉัน
(Mood…)
(อารมณ์ ความรู้สึก…)

I have no secrets
ฉันไม่มีความลับใด ๆ
Cause there’s a version of me
เพราะนี่เป็นตัวตนในแบบฉัน
That I don’t know how to hide
ที่ฉันไม่รู้จะซ่อนมันได้อย่างใด
When you’re making me glow
เวลาที่คุณทำให้ฉันส่องประกาย
With your fingers against my thighs
ด้วยนิ้วมือคุณที่สัมผัสบนต้นขาของฉัน
(Glow)
(ช่างงดงาม)

Think I’ve been here before
คิดว่าฉันอยู่ตรงนี้มาก่อน
I’ve turned some hearts into stone
ฉันได้เปลี่ยนหัวใจบางคนให้กลายเป็นก้อนหิน
And I can’t hide it no more
และฉันไม่สามารถหลบซ่อนมันได้อีกต่อไป

My love is a mood ring
ความรักของฉันก็เป็นแหวนที่แสดงอารมณ์
Up and down emotions
มีทั้งสุขเศร้าคลุกเคล้ากันไป
All these mood swings
ความรู้สึกเหล่านี้กลับไปกลับมา
You know how to read the touch of my skin
คุณรู้ว่าจะแปลความหมายจากการสัมผัสที่ผิวของฉันอย่างไร
Nothing on my body, but this mood ring
ไม่มีสิ่งใดบนร่างกายของฉันที่บอก แต่แหวนแห่งอารมณ์นี้
You change me, ah
คุณเข้ามาเปลี่ยนฉัน
(Mood…)
(อารมณ์ ความรู้สึก…)

Nothing on my body, but this mood ring, this mood ring
ไม่มีสิ่งใดบนร่างกายของฉันที่บอก แต่วงจรแห่งอารมณ์นี้ แหวนแห่งอารมณ์นี้

I’m in the palm of your hand
ฉันอยู่ในกำมือของคุณ
My temperature is at your command
ฉันจะร้อนจะหนาวเย็นขึ้นกับคำสั่งของคุณ
By my demand
เป็นไปโดยความความต้องการของฉัน
And now I’m falling for you
และตอนนี้ฉันตกหลุมรักคุณให้แล้ว
I turn to golden from blue, oh-oh
ฉันได้เปลี่ยนเป็นสีทองส่องประกาย จากความโศกเศร้าในตัวฉัน
And you do too, ah
และคุณก็เป็นเช่นนั้นเหมือนกัน

I think I’ve been here before
คิดว่าฉันอยู่ตรงนี้มาก่อน
I’ve turned some hearts into stone
ฉันได้เปลี่ยนหัวใจบางคนให้กลายเป็นก้อนหิน
And I can’t hide it no more
และฉันไม่สามารถหลบซ่อนมันได้อีกต่อไป

My love is a mood ring (My love is a mood ring)
ความรักของฉันก็เป็นแหวนที่แสดงอารมณ์
Up and down emotions (Up and down emotions)
มีทั้งสุขเศร้าคลุกเคล้ากันไป
All these mood swings (All these mood swings)
ความรู้สึกเหล่านี้กลับไปกลับมา
You know how to read the touch of my skin (My skin)
คุณรู้ว่าจะแปลความหมายจากการสัมผัสที่ผิวของฉันอย่างไร
Nothing on my body, but this mood ring
ไม่มีสิ่งใดบนร่างกายของฉันที่บอก แต่วงจรแห่งอารมณ์นี้
You change me, ah (Yeah)
คุณเข้ามาเปลี่ยนฉัน
(Mood…)
(อารมณ์ ความรู้สึก…)

(Hey, hey…)

กลับหน้ารวมเพลง –