แปลเพลง Y.M.C.A. – Village People เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง Y.M.C.A. – Village People

แปลเพลง Y.M.C.A. - Village People

Artist: Village People
Song: Y.M.C.A.

แปลเพลง Y.M.C.A. – Village People

แปลเพลง Y.M.C.A. – Village People ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/mqIxeTdqoDo
Youtube Official : https://youtu.be/CS9OO0S5w2k

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง Y.M.C.A. - Village People เนื้อเพลง

แปลเพลง Y.M.C.A. – Village People

Young man, there’s no need to feel down
หนุ่มน้อย ไม่เห็นต้องเศร้าโศกเลย
I said, young man, pick yourself off the ground
ฉันบอกหนุ่มน้อย ลุกขึ้นมาสิ
I said, young man, ’cause you’re in a new town
ฉันบอกหนุ่มน้อย เพราะนายอยู่ในเมืองใหม่
Randy There’s no need to be unhappy
ไม่เห็นจําเป็นที่จะเป็นทุกข์

Young man, there’s a place you can go
หนุ่มน้อย มันมีที่สําหรับนายเสมอ
I said, young man, when you’re short on your dough
ฉันบอกหนุ่มน้อย เมื่อเธอไม่มีความหาญกล้า
You can stay there, and I’m sure you will find
นายก็สามารถอยู่ที่นั่น และฉันมั่นใจว่านายจะเจอ
Many ways to have a good time
หนทางแห่งความสนุก

It’s fun to stay at the Y-M-C-A.
การอยู่ที่ Y M CA สนุกนะ
It’s fun to stay at the Y-M-C-A
อยู่ที่ Y M CA นั้นสนุกมาก
They have everything that you need to enjoy
ที่นั่นมีทุกอย่างที่จะทําให้นายสนุก
You can hang out with all the boys
ซึ่งนายสามารถใช้เวลาสนุกสนานร่วมกับเพื่อนคนอื่นๆ

It’s fun to stay at the Y-M-C-A
สนุกมากเลยนะที่ Y M C A
It’s fun to stay at the Y-M-C-A
อยู่ที่ Y M C A นั้นสนุกมาก
You can get yourself clean, you can have a good meal
นายสามารถอาบน้ํา และรับประทานอาหารที่อร่อย
You can do whatever you feel
นายสามารถทําทุกอย่างที่อยากทํา

Young man, are you listening to me?
หนุ่มน้อย ฟังฉันอยู่หรือเปล่า
I said, young man, what do you want to be?
ฉันถามหนุ่มน้อย นายอยากเป็นอะไรล่ะ
I said, young man, you can make real your dreams
และฉันก็บอกว่านายทําฝันนั้นให้เป็นจริงได้นะ
But you’ve got to know this one thing!
แต่นายต้องรู้ไว้อย่างหนึ่งว่า

No man does it all by himself
ไม่มีใครที่ประสบความสําเร็จได้โดยลําพัง
I said, young man, put your pride on the shelf
หนุ่มน้อย วางความทะนงตนของนายไว้ก่อน
And just go there, to the Y.M.C.A
และไปที่ Y M CA
I’m sure they can help you today
ฉันมั่นใจว่าที่นั้นสามารถช่วยนายได้

It’s fun to stay at the Y-M-C-A
สนุกมากเลยนะที่ Y M C A
It’s fun to stay at the Y-M-C-A
อยู่ที่ Y M C A นั้นสนุกมาก
They have everything that you need to enjoy
ที่นั่นมีทุกอย่างที่จะทําให้นายสนุก
You can hang out with all the boys
ซึ่งนายสามารถใช้เวลาสนุกสนานร่วมกับเพื่อนคนอื่นๆ

It’s fun to stay at the Y-M-C-A
สนุกมากเลยนะที่ Y M C A 
It’s fun to stay at the Y-M-C-A
อยู่ที่ Y M C A นั้นสนุกมาก
You can get yourself clean, you can have a good meal
นายสามารถอาบน้ํา และรับประทานอาหารที่อร่อย
You can do whatever you feel
นายสามารถทําทุกอย่างที่อยากทํา

Young man, I was once in your shoes
หนุ่มน้อย ฉันก็เคยเเป็นอย่างนาย
I said, I was down and out with the blues
ฉันบอกว่า ฉันก็เคยสิ้นหวังและหม่นหมอง
I felt no man cared it were alive
ฉันก็เคยรู้สึกว่าไม่มีใครใส่ใจ
I felt the whole world was so jive
และก็เคยรู้สึกว่าโลกใบนี้ช่างไร้สาระสิ้นดี

That’s when someone came up to me
แล้วก็มีใครบางคนมาหาฉัน
And said, young man, take a walk up the street
แล้วบอกว่า หนุ่มน้อย ลองเดินไปตามทาง
It’s a place there called the Y.M.C.A
จะมีที่แห่งหนึ่งชื่อว่า Y M C A
They can start you back on your way
ซึ่งสามารถนํานายกลับมายังทางของนายได้

It’s fun to stay at the Y-M-C-A
สนุกมากเลยนะที่ Y M C A
It’s fun to stay at the Y-M-C-A
อยู่ที่ Y M CA นั้นสนุกมาก
They have everything that you need to enjoy
ที่นั่นมีทุกอย่างที่จะทําให้นายสนุก
You can hang out with all the boys
ซึ่งปายสามารถใช้เวลาสนุกสนาร่วมกับเพื่อนคนอื่นๆ

YMCA It’s fun to stay at the Y-M-C-A
YMCA นั้นสนุกมากเลยนะ
Young man young man there’s no need to feel down
หนุ่มน้อยเอ๋ย หนุ่มน้อย ไปจําเป็นเห็นต้องเศร้าโศกเลย
Young man, young man pick yourself off the ground
หนุ่มน้อยเอ๋ย หนุ่มน้อย จงลุกขึ้นยืน 

YMCA It’s fun to stay at the Y-M-C-A
อยู่ที่ Y M CA นั้นสนุกมากเลยนะ
Young man, young man are you listening to me?
หนุ่มน้อยเอ๋ย หนุ่มน้อย นายฟังฉันอยู่หรือเปล่า
Young man, young man what do you wanna be?
หนุ่มน้อยเอ๋ย หนุ่มน้อย นายอยากจะเป็นอะไรล่ะ
Y-M-C-A you’ll find it at the Y-M-C-A
นายจะเจอมันที่ Y-M-C-A

no man, young man does it all by himself
ไม่มีใครหรอกหนุ่มน้อย ที่จะประสบความสําเร็จด้วยตัวคนเดียว
young man, young man put your pride on the shelf
หนุ่มน้อยเอ๋ย หนุ่มน้อย วางความทะนงตนของนายไว้ก่อน
Y-M-C-A then just go to the Y-M-C-A
แล้วไปที่ Y M C A
young man, young man I was once in your shoes
หนุ่มน้อยเอ๋ย หนุ่มน้อย ฉันเองก็เคยเป็นเหมือนนาย
young man, young man Iisald, I was down and out with the blues
หนุ่มน้อยเอ๋ย ฉันบอกว่า ฉันก็เคยเศร้าโศกและสิ้นหวัง

กลับหน้ารวมเพลง –