แปลเพลง Goodbye Yellow Brick Road – Elton John เนื้อเพลง ความหมายเพลง Goodbye Yellow Brick Road – Elton John เพลง Goodbye Yellow Brick Road – Elton John

แปลเพลง Goodbye Yellow Brick Road - Elton John
Artist : Elton John
เพลง Goodbye Yellow Brick Road
– แปลโดย : www.educatepark.com
กลับหน้ารวมเพลง

ฝึกภาษากับการฟังและ

แปลเพลง Goodbye Yellow Brick Road – Elton John

>>> Youtube Official Link <<<

 

แปลเพลง Goodbye Yellow Brick Road ความหมายเพลง

แปลเพลง Goodbye Yellow Brick Road – Elton John

[Verse 1]
When are you gonna come down?
When are you going to land?
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man
You know you can’t hold me forever
I didn’t sign up with you
I’m not a present for your friends to open
This boy’s too young to be singing the blues

คุณจะลงมาถึงพื้นตอนไหนนะ
เมื่อไรกันที่เท้าของคุณจะแตะผืนดิน
ฉันน่าจะอยู่ที่ไร่
ฉันน่าจะฟังลุงของฉัน
คุณก็รู้ว่าคุณไม่สามารถที่จะอยู่กับฉันไปได้ตลอด
ฉันไม่ได้มาเซ็นต์อะไรกับคุณไว้
ฉันไม่ใช่ของขวัญที่ให้เพื่อน ๆ ของคุณนั้นมาเปิด
เด็กผู้ชายคนนี้ช่างอ่อนหัดเกินไปที่จะร้องเพลงเศร้าเสียใจ

[Chorus]
So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can’t plant me in your penthouse
I’m going back to my plough
Back to the howling, old owl in the woods
Hunting the horny-back toad
Oh, I’ve finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road

ลาก่อนนะเมืองศิวิไล
ในเส้นทางที่ห้อมล้อมไปด้วยผู้คนที่น่าเบื่อหน่าย
คุณไม่สามารถขังฉันเอาไว้ในเพนเฮ้าส์ได้หรอกนะ
ฉันจะกลับไปสู่ไร่นาของฉัน
กลับไปฟังเสียงของนกฮูกตัวเก่าที่เกาะอยู่บนขอนไม้
ไปไล่จับกบเอาแถวบ้าน
ฉันจึงตัดสินใจในอนาคตของฉันเอง
ที่เหนือเกินกว่าเมืองศิวิไลนั้น

แปลเพลง Goodbye Yellow Brick Road เนื้อเพลง

[Verse 2]
What do you think you’ll do, then?
I bet they’ll shoot down the plane
It’ll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again
Maybe you’ll get a replacement
There’s plenty like me to be found
Mongrels who ain’t got a penny
Sniffing for tidbits like you on the ground

คุณคิดว่าคุณจะทำอะไรต่อไป
ฉันเดาว่า พวกเขาคงจะดึงให้คุณนั้นตกต่ำ
คงจะให้คุณดื่มวอดก้าและโทนิคสักสองสามช็อต
เพื่อที่จะให้คุณนั้นยืนขึ้นได้อีกครั้ง
บางทีคุณอาจจะพบเจอใครสักคนมาแทนที่ได้
มีคนมากมายที่เหมือนกับฉัน
พวกคนที่ไม่มีอะไรที่ไม่มีเงินสักแดง
ก็คงจะสูดฟุดฟิดหาสิ่งดี ๆ เหมือนกับตอนคุณที่เคยอยู่บนพื้นนั่นแหล่ะ

[Chorus]
So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can’t plant me in your penthouse
I’m going back to my plough
Back to the howling, old owl in the woods
Hunting the horny-back toad
Oh, I’ve finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road

ลาก่อนนะเมืองศิวิไล
ในเส้นทางที่ห้อมล้อมไปด้วยผู้คนที่น่าเบื่อหน่าย
คุณไม่สามารถขังฉันเอาไว้ในเพนเฮ้าส์ได้หรอกนะ
ฉันจะกลับไปสู่ไร่นาของฉัน
กลับไปฟังเสียงของนกฮูกตัวเก่าที่เกาะอยู่บนขอนไม้
ไปไล่จับกบเอาแถวบ้าน
ฉันจึงตัดสินใจในอนาคตของฉันเอง
ที่เหนือเกินกว่าเมืองศิวิไลนั้น

เรียนต่อออสเตรเลีย