แปลเพลง Seasons – 6LACK Featuring Khalid เนื้อเพลง ความหมายเพลง Seasons – 6LACK Featuring Khalid เพลง Seasons – 6LACK Featuring Khalid

แปลเพลง Seasons - 6LACK Featuring Khalid
Artist : 6LACK Featuring Khalid
เพลง Seasons
– แปลโดย : www.educatepark.com
กลับหน้ารวมเพลง

ฝึกภาษากับการฟังและ

แปลเพลง Seasons – 6LACK Featuring Khalid

>>> Youtube Official Link <<<

แปลเพลง Don't Wanna Write This Song youtube

แปลเพลง Seasons - 6LACK Featuring Khalid เนื้อเพลง

แปลเพลง Seasons – 6LACK Featuring Khalid

[Verse 1: 6LACK]
It’s been a little cold
นี่มันหนาวนิด ๆ
And not outside
แม้ไม่ได้อยู่ข้างนอก
Switch out the wardrobe
คงต้องเปลี่ยนเสื้อผ้าแล้วล่ะ
Gotta be dressed for the ride
ต้องใส่เสื้อผ้าที่เหมาะกับการออกไปข้างนอก
Got hit with a winter breeze
ต้องปะทะกับลมหนาว
And oh, we like to act tough, what we do it for?
และเราชอบที่จะทำเรื่องยาก ๆ นี่เราทำเพื่ออะไรกันนะ
Be careful with energy
คงต้องระวังหน่อยนะ
No need to be so cold, I wanna be more
ไม่ต้องอ้างว้างอีกต่อไป ฉันอยากได้อะไรมากกว่านั้น

[Chorus: 6LACK]
Ooo, summer’s calling
ฤดูร้อนกำลังมาแล้วล่ะ
A beautiful summer’s calling
ความงดงามของฤดูร้อนกำลังมาแล้ว
Ooo, summer’s calling
ฤดูร้อนกำลังมาแล้วล่ะ
(I done had a real long winter)
(ฉันผ่านฤดูหนาวที่ยาวนานนี้เสียที)
A beautiful summer’s calling
ฤดูร้อนที่งดงามกำลังมาแล้วล่ะ

[Verse 2: Khalid]
I’ve been goin’ through, you been through it (you been through it)
คุณกับฉันนั้นลำบากมาตลอด และกำลังจะก้าวผ่านไป
I fall back to look at what we’re doing (now)
ฉันถอยหลับกลับไปพิจารณาในสิ่งที่เรากำลังทำอยู่ (ในตอนนี้)
I can yell it at you, but what’s the use? (use)
ฉันตะโกนตอกหน้าใส่คุณได้ แต่ว่าทำมันไปเพื่ออะไรกันล่ะ
If you really love me, gotta prove it (gotta prove it)
หากคุณนั้นรักฉันจริง ๆ ก็ต้องพิสูจน์มา (ต้องพิสูจน์)
I’m carrying this baggage, need to pack light
ฉันจะเอากระเป๋าใบนี้ไป จะต้องเอาของไปน้อย ๆ
Hate seein’ you sad, I gotta act right
ไม่ชอบเลยที่เห็นคุณนั้นเสียใจ ฉันจำเป็นต้องทำตัวให้ดี
I’m looking forward for the brighter
ฉันจะรอคอยช่วงเวลาที่สดใสของเรา
Oh, my love
ที่รักของฉัน

[Chorus: 6LACK & Khalid]
Ooo, summer’s calling
ฤดูร้อนกำลังมาแล้วล่ะ
A beautiful summer’s calling
ความงดงามของฤดูร้อนกำลังมาแล้ว
Oh, summer’s calling
ฤดูร้อนกำลังมาแล้วล่ะ
(I done had a really long winter)
(ฉันผ่านฤดูหนาวที่ยาวนานนี้เสียที)
A beautiful summer’s calling
ฤดูร้อนที่แสนงดงามใกล้เข้ามาแล้ว

แปลเพลง Seasons - 6LACK Featuring Khalid ความหมายเพลง

 

[Verse 3: 6LACK]
Have you ever looked at someone and said, “I could spend my whole life witcha”?
คุณเคยจ้องมองไปที่คนคนหนึ่งและพูดออกไปว่า “ฉันขอใช้ชีวิตทั้งหมดนี้กับคุณ” บ้างไหม
You’re lucky the greatest thing I can do is marry you
คุณคือคนโชคดี กับสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ฉันทำได้นั่นคือการแต่งงานกับคุณ
‘Cause if I could, I’d spill my blood
เพราะหากฉันทำได้มากกว่านี้ ฉันจะมอบชีวิตของฉัน
Down to give you my last breath
มอบลมหายใจสุดท้ายของฉันนั้นแก่คุณ
The old me is on his last stretch
ฉันคนเก่ามันจะไม่มีอีกแล้ว
I guess a new season’s next (next)
ฉันคิดว่าช่วงเวลาต่อไปจะเป็นอะไรใหม่ ๆ

[Chorus: 6LACK & Khalid]
Ooo, summer’s calling
ฤดูร้อนกำลังมาแล้วล่ะ
A beautiful summer’s calling
ความงดงามของฤดูร้อนกำลังมาแล้ว
Oh, summer’s calling
ฤดูร้อนกำลังมาแล้วล่ะ
(I done had a really long winter)
(ฉันผ่านฤดูหนาวที่ยาวนานนี้เสียที)
A beautiful summer’s calling
ฤดูร้อนที่แสนงดงามใกล้เข้ามาแล้ว

[Outro: Mereba]
Miscommunication leads to complication and…
การสื่อสารที่ผิดพลาดนำมาซึ่งปัญหาที่ซับซ้อน และ
Here we are staring at each other as strangers, sleepin’ in the same bed
ตอนนี้เราอยู่ที่นี่ จ้องมองกันและกันเหมือนคนแปลกหน้า ทั้งที่เรานั้นนอนบนเตียงเดียวกัน
‘Cause it’s like, you were never taught how to use your words like that
เพราะเหมือนกับว่า คุณเองก็ไม่เคยถูกสอนว่าควรใช้คำพูดแบบนั้นอย่างไร
You were never taught how to say loving things and caring things
คุณเองก็ไม่เคยถูกสอนมาว่าต้องพูดว่ารักหรือห่วงใยว่ายังไง
You were just taught how to say what had to be said
คุณก็แค่ถูกสอนมาว่าควรพูดในสิ่งที่เราต้องพูดยังไง
So, I want the words that you don’t have and I’m stuck trying to figure out what you feel
ฉันจึงอยากจะฟังคำพูดที่คุณนั้นไม่เคยพูดมาก่อน  และฉันติดอยู่กับการพยายามที่จะค้นหาว่าคุณกำลังรู้สึกอะไรอยู่
Just think about it, like, what might this life be like if we put our pride to the side and let love lead the way
แค่คิดว่านะ แบบว่า สิ่งที่อาจจะทำให้ชีวิตนี้เป็นแบบเราอยากให้มันเป็นได้ หากเรานั้นไม่สนใจในศักดิ์ศรี และปล่อยให้ความรักนำทาง