แปลเพลง Ay-Yo – NCT 127 เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง Ay-Yo – NCT 127 เนื้อเพลง และ ความหมายเพลงเกาหลี Ay-Yo – NCT 127

แปลเพลง Ay-Yo - NCT 127 เนื้อเพลง

Artist:NCT 127
Song: Ay-Yo

Youtube Official : https://youtu.be/R9XpA_zXDDI

แปลเพลง Ay-Yo – NCT 127

Ay-Yo! Look
เอโย่ว จับตาดูไว้ให้ดี
Things will never be the same, like
ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป

Are you ready?
คุณพร้อมหรือยังล่ะ
닥쳐오는 파란 그 패러다임
ทักชยอโอนึน พารัน คือ แพรอดาอิม
พายุแห่งการเปลี่ยนแปลงกำลังจะมาเยือน
경고 속에
คยองโก โซเก
ท่ามกลางคำตักเตือนมากมาย
영원했던 존재들의 반전
ยองวอแนดตอน โชนแจดือเร บันจอน
มันจะเกิดการเปลี่ยนแปลงของสิ่งมีชีวิตที่เคยเป็นอมตะ
It’s up to you, what you wanna do?
ขึ้นอยู่กับคุณแล้วล่ะ ว่าคุณจะทำยังไงต่อไป

How we do that? How we do that?
เราจะทำแบบนั้นได้ไง เราจะทำอย่างงั้นได้ยังไง
Clock is ticking, how we do that?
ขณะที่เข็มนาฬิกากำลังเดินอยู่ เราควรจะทำยังไงกันต่อไปดี
우린 지속되어야 해
อูริน ชีซกตเวออยา แฮ
เราต้องมีชีวิตรอดต่อไปให้ได้นะ
너의 무대 영화보다
นอเอ มูแด ยองฮวาโบดา
เวทีชีวิตของคุณ
거친 시나리오 속에
คอชิน ชีนารีโอ โซเก
มันยิ่งใหญ่กว่าฉากในละคร
The show must go on
แต่จะให้ทำยังไงได้ การแสดงก็ยังคงต้องดำเนินต่อไป
본능대로 소리치고 놀아대고
โพนนึงแดโร โซรีชีโก โนราแดโก
ตะโกนมันออกมาและโลดแล่นไปตามสัญชาตญาณของคุณสิ
Catching every eye
สะกดทุกสายตาที่มองมา
뭘 자꾸 결론 내려고 하나
มวอล จากู คยอลรน แนรยอโก ฮานา
ทำไมคุณถึงต้องพยายามจะสรุปมันอยู่เรื่อยเลย
느껴 no doubt
นือกยอ no doubt
แค่รับรู้ถึงมันก็พอแล้ว ไม่ต้องสงสัยอะไร

그냥 불러 봐 “Ay-Yo!”
คือนยัง บูลรอ บวา Ay-Yo
แค่ร้องออกมาว่า “เอโย่ว”
우리처럼 놀아 여기가 Valhalla
อูรีชอรอม โนรา ยอกีกา Valhalla
ทำตามพวกเราได้เลย เพราะที่นี่คือ หอวีรชนแห่งโอดิน
싫은 사람, lay low
ชีรึน ซารัม lay low
ส่วนใครที่ไม่ชอบก็หมอบลงไปซะ
즐기는 놈인데
จึลกีนึน โนมินเด
ผมกำลังสนุกเลย
누가 내게 맞서 와?
นูกา แนเก มัดซอ วา
ใครมันจะมาเอาชนะผมได้
Ay-Yo! 나는 끝내 걸어가
Ay-Yo นานึน กึนแน กอรอกา
เอโย่ว เพราะผมจะเป็นคนที่เดินไปจนสุดทาง
그 발자국 뒤에
คือ บัลจากูก ตวีเอ
เดินไปอย่างไม่ทิ้งร่องรอย
재조차 남지 않게
แชโจชา นัมจี อันเค
ไม่ให้เหลือแม้แต่เศษของเถ้าถ่านเลยล่ะ
Ballin’ big time and I say “Ay-Yo!”
ช่วงเวลานี้มันช่างสนุกเสียจริง จนผมต้องตะโกนออกมาว่า “เอโย่ว”

Ay-Yo!
เอโย่ว
파격의 걸음
พากยอเก กอรึม
ทุก ๆ ย่างก้าวที่ผมเหยียบย่ำลงไป
그것은 a tide of rage
คือกอซึน a tide of rage
มันเต็มไปด้วยความโกรธแค้น
갈구한 신념 깨어진 doctrine
กัลกูฮัน ชินนยอม แกออจิน doctrine
กระหายในศรัทธา แต่กลับมุ่งทำลายหลักคำสอน
Perfect stranger, 양 떼를 부르니
Perfect stranger ยาง เตรึล พูรือนี
คนแปลกหน้าที่แสนสมบูรณ์คนนั้น เข้ากับฉันได้ดีอย่างกับแกะ
Sick of the games, you’re craving for a change up
ผมเบื่อหน่ายกับเกมนี้เต็มทนล่ะ และคุณเองก็ต้องการที่จะเปลี่ยนมันแล้วเหมือนกัน
보이지 않는 그 가치들의 무게
โบอีจี อันนึน คือ กาชีดือเร มูเก
คุณค่าของสิ่งที่มองไม่เห็นเหล่านั้นน่ะ
잘 봐 나만의 플랜
ชัล บวา นามาเน พึลแรน
จับตาดูไว้ให้ดีล่ะ เพราะมันคือแผนของผมเอง

Are you ready?
คุณพร้อมจะรับมือกับมันแล้วหรือยังล่ะ
불확실한 내일의 태양에
พูลฮวักชีรัน แนอีเร แทยาเง
แสงอาทิตย์ของวันพรุ่งนี้ที่ไม่แน่นอน
아스라이
อาซือราอี
ฝนดาวตก
스쳐가 사라진 유성에
ซือชยอกา ซาราจี นยูซอเง
ที่ส่องประกายระยิบระยับค่อย ๆ จางหายไป
그 순간도 네가 있으니
คือ ซูนกันโด นีกา อีซือนี
แต่ดีนะที่ในช่วงเวลานั้นผมมีคุณอยู่ด้วย

쉽지 않을 거라나
ชวิบจี อานึล กอรานา
หลายคนต่างบอกกับผมว่า
말들이 많아
มัลดือรี มานา
เกมนี้มันไม่ง่ายเลยนะ
갈수록 이거 재미나
คัลซูโรก อีกอ แชมีนา
แต่ผมกลับยิ่งเล่นยิ่งสนุก
우린 지속되어야 해 (마치 twilight)
อูริน ชีซกตเวออยา แฮ (มาชี twilight)
เราต้องมีชีวิตรอดต่อไปให้ได้นะ (จวบจนพระอาทิตย์ตกดิน)
신화 속의 존재 그들처럼
ชินฮวา โซเก โชนแจ คือดึลชอรอม
เหมือนดั่งวีรบุรุษในตำนาน
The show must go on
การแสดงก็ยังคงต้องดำเนินต่อไป
무너져도 누군가는 일어나고
มูนอจยอโด นูกูนกานึน อีรอนาโก
แม้ว่าจะมีใครบางคนที่ล้มลง แต่ก็ยังลุกขึ้นสู้ต่อได้
상처 없이도
ซังชอ ออบชีโด
โดยปราศจากบาดแผล
내일은 다를 거라
แนอีรึน ทารึล กอรา
ใครมันจะกล้าพูดว่า
그 누가 감히 말해
คือ นูกา กามี มาแร
วันพรุ่งนี้ของคุณจะเปลี่ยนไปล่ะ

그냥 불러 봐 “Ay-Yo!”
คือนยัง บูลรอ บวา Ay-Yo
แค่ร้องออกมาว่า “เอโย่ว”
우리처럼 놀아 여기가 Valhalla
อูรีชอรอม โนรา ยอกีกา Valhalla
ทำตามพวกเราได้เลย เพราะที่นี่คือ หอวีรชนแห่งโอดิน
싫은 사람, lay low
ชีรึน ซารัม lay low
ส่วนใครที่ไม่ชอบก็หมอบลงไปซะ
즐기는 놈인데
จึลกีนึน โนมินเด
ผมกำลังสนุกเลย
누가 내게 맞서 와?
นูกา แนเก มัดซอ วา
ใครมันจะมาเอาชนะผมได้
Ay-Yo! 나는 끝내 걸어가 (내 길을 걸어가)
Ay-Yo นานึน กึนแน กอรอกา (แน คีรึล กอรอกา)
เอโย่ว เพราะผมจะเป็นคนที่เดินไปจนสุดทาง (เดินไปตามเส้นทางของผมเอง)
그 발자국 뒤에
คือ บัลจากูก ตวีเอ
เดินไปอย่างไม่ทิ้งร่องรอย
재조차 남지 않게
แชโจชา นัมจี อันเค
ไม่ให้เหลือแม้แต่เศษของเถ้าถ่านเลยล่ะ
Ballin’ big time and I say “Ay-Yo!”
ช่วงเวลานี้มันช่างสนุกเสียจริง จนผมต้องตะโกนออกมาว่า “เอโย่ว”

Ay-Yo!
เอโย่ว
Hey, I see you
เฮ้ ผมมองเห็นคุณแล้ว
너의 맘 속에 걱정들 전부
นอเอ มัม โซเก คอกจองดึล ชอนบู
ปล่อยวางความกังวลทั้งหมด
다 내려 놔
ทา แนรยอ นวา
ที่อยู่ในใจของคุณซะ
My attention’s on you, babe
ความสนใจของผมอยู่ที่คุณหมดแล้ว ที่รัก
Tell me, babe
ที่รักช่วยบอกผมที
We can go all night long
ว่า เราจะอยู่ด้วยกันตลอดทั้งคืน
All night long
ตลอดทั้งค่ำคืนนี้

쉬이 모두 덮어 버릴
ชวีอี โมดู ทอพอ บอริล
ค่ำคืนอันมืดมิดกำลังจะมาเยือน
시퍼런 밤이 오니
ชีพอรอน ปามี โอนี
มันจะเข้ามาปกคลุมทุกสิ่งอย่างรวดเร็ว
넌 절대 눈을 감되
นอน ชอลแต นูนึล กัมดเว
หลับตาของคุณลงได้แล้ว
잠들지 않기
ชัมดึลจี อันคี
แต่อย่าเผลอหลับเชียวล่ะ
손에 뭘 쥐었냐고
โซเน มวอล ชวีออนนยาโก
คุณกำอะไรไว้ในมือน่ะ
어디로 가냐고
ออดีโร คานยาโก
แล้วนี่คุณกำลังจะไปไหน
따라와 봐 훔쳐봐
ตาราวา บวา ฮูมชยอบวา
ตามผมมาสิ
난 통과해 웜홀
นัน ทงกวาแฮ วอมโฮล
ผมจะเดินข้ามผ่านรูหนอนนี้ให้คุณดูเอง
새벽은 오니
แซบยอกึน โอนี
ใกล้จะเช้ามืดแล้ว
갈망을 멈추지 마
คัลมางึล มอมชูจี มา
ไม่มีอะไรให้คุณต้องกังวล
고민 없이
โกมี นอบชี
แต่ก็อย่าละทิ้งความต้องการของตัวคุณเองล่ะ

그냥 불러 봐 “Ay-Yo!”
คือนยัง บูลรอ บวา Ay-Yo
แค่ร้องออกมาว่า “เอโย่ว”
우리처럼 놀아 여기가 Valhalla
อูรีชอรอม โนรา ยอกีกา Valhalla
ทำตามพวกเราได้เลย เพราะที่นี่คือ หอวีรชนแห่งโอดิน
싫은 사람, lay low
ชีรึน ซารัม lay low
ส่วนใครที่ไม่ชอบก็หมอบลงไปซะ
즐기는 놈인데
จึลกีนึน โนมินเด
ผมกำลังสนุกเลย
누가 내게 맞서 와?
นูกา แนเก มัดซอ วา
ใครมันจะมาเอาชนะผมได้
Ay-Yo! 나는 끝내 걸어가 (내 길을 걸어가)
Ay-Yo นานึน กึนแน กอรอกา (แน คีรึล กอรอกา)
เอโย่ว เพราะผมจะเป็นคนที่เดินไปจนสุดทาง (เดินไปตามเส้นทางของผมเอง)
그 발자국 뒤에
คือ บัลจากูก ตวีเอ
เดินไปอย่างไม่ทิ้งร่องรอย
재조차 남지 않게
แชโจชา นัมจี อันเค
ไม่ให้เหลือแม้แต่เศษของเถ้าถ่านเลยล่ะ
Ballin’ big time and I say “Ay-Yo!”
ผมจะดื่มด่ำกับช่วงเวลานี้ให้เต็มที่ จนต้องร้องตะโกนออกมาว่า “เอโย่ว”

แปลเพลง Romantic Sunday - Car the Garden กลับหน้ารวมเพลง