เนื้อเพลง แปลเพลง Cool With You – NewJeans (สุขใจเมื่ออยู่กับคุณ) ความหมายเพลง

แปลเพลง Cool With You – NewJeans เนื้อเพลง และ ความหมายเพลงเกาหลี Cool With You – NewJeans

เนื้อเพลง แปลเพลง Cool With You - NewJeans

Artist: NewJeans
Song: Cool With You

Youtube Official : https://youtu.be/nJDMAjwxthM

เนื้อเพลง แปลเพลง Cool With You – NewJeans (สุขใจเมื่ออยู่กับคุณ)

[Verse 1: Hyein, Danielle]
You know me like no other
ไม่มีใครรู้จักฉันดีเท่าที่คุณรู้จัก
다 표현하지 않아도
ดา พยอฮยอน-ฮาจี อานาโด
แม้ว่าคุณจะไม่ได้เอ่ยคำพูดใดก็ตาม
See me like no other (Mm)
เข้าใจความรู้สึกฉันอย่างที่ไม่มีใครเข้าใจ
And I think I like your point of view
และฉันคิดว่าฉันชอบมุมมองทัศนคติของคุณ
다시 돌아와도 돼
ดาซี โดราวาโด ตวเว
คุณจะกลับมาหาฉันได้อีกเสมอนะ
I don’t care what other people say
ฉันไม่สนใจหรอกว่าคนอื่นจะพูดว่าอย่างไร
놓지 말아봐줘
โนจี มาระบวาโชว์
อย่าปล่อยเวลานี้ให้ผ่านไปเลย
Dreaming of each other
เราจะร่วมฝันถึงกันและกัน

[Pre-Chorus: Haerin]
You may be on my mind (Mind)
คุณอาจจะอยู่ในความคิดและจิตใจของฉัน (จิตใจ)
Everyday baby, say you’re mine (Mine)
ทุกวันเลย ที่รัก พูดสิว่าคุณเป็นคนรักของฉัน (ของฉัน)
You and me on my mind (Mind)
คุณและฉันจะอยู่ด้วยกันในใจของฉัน (จิตใจ)
Everywhere, baby, say you’re mine (Mine)
ทุกหนแห่งเลย ที่รัก พูดสิว่าคุณเป็นคนรักของฉัน (ของฉัน)

[Chorus: Hanni, Haerin]
(It feels)
(เป็นความรู้สึก)
Cool with you (너랑)
Cool with you (นอรัง)
มีความสุขใจเมื่ออยู่กับคุณ (กับคุณ)
Cool with you (Gotta tell me now)
รู้สึกสบายใจเมื่ออยู่กับคุณ (บอกฉันมาตอนนี้เลย)
Cool with you (It’s just)
รู้สึกผ่อนคลายเมื่ออยู่กับคุณ (ก็เป็นเพียงแค่)
Cool with you (Haha)
รู้สึกสบายใจเมื่ออยู่กับคุณ

[Verse 2: Minji, Hyein]
이쯤에서 정말로
อีจจึมเอซอ จองมัลโล
เดินมาถึงจุดที่สำคัญนี้อย่างแท้จริงแล้ว
너는 어떤 결말로
นอนึน ออตอน เกยอลมัลโล
แล้วผลลัพธ์จะสรุปออกมาแบบไหน
가려 해
การยอเฮ
คุณกำลังพยายามไขว่คว้าเพื่อไปให้ถึงจุดหมายที่ต้องการไว้หรือเปล่า
What’s the best
อะไรคือสิ่งดีที่สุด
너의 옆에 내가 있을 때
เนออุ โยเป แนกา อีฮัตเต
เมื่อเวลาฉันอยู่เคียงข้างคุณ
이런 말이 잘 안 나와
อีรอน มาลลิ จัล อัน นาวา
ยากที่จะแสดงความรู้สึกเป็นคำพูดออกมา
이제 더 말하지 않아도 알아
อีเจ ทอ มาล ฮา ชิ ฮะ ณา
ในตอนนี้แม้จะไม่มีคำพูดใด ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกได้
우리 둘이 만든 거리
อุริ ดูอิ มัน ดึน เกอรี
เส้นทางเดินที่เราสร้างไว้ร่วมกัน
건너서 여기
เกอนเนอ ซอ ยอกี
ได้มาถึงจุดสำคัญกับช่วงเวลาพิเศษที่นี่

[Pre-Chorus: Danielle, Hanni]
You may be on my mind (Mind)
คุณอาจจะอยู่ในความคิดและจิตใจของฉัน (จิตใจ)
Everyday baby, say you’re mine (Mine)
ทุกวันเลย ที่รัก พูดสิว่าคุณเป็นคนรักของฉัน (ของฉัน)
You and me on my mind
คุณและฉันจะอยู่ด้วยกันในใจของฉัน
Everywhere, baby, say you’re mine
ทุกหนแห่งเลย ที่รัก พูดสิว่าคุณเป็นคนรักของฉัน

[Chorus: Haerin, Danielle]
(It feels)
(เป็นความรู้สึก)
Cool with you (너랑)
Cool with you (นอรัง)
มีความสุขใจเมื่ออยู่กับคุณ (กับคุณ)
Cool with you (Gotta tell me now)
รู้สึกสบายใจเมื่ออยู่กับคุณ (บอกฉันมาตอนนี้เลย)
Cool with you (It’s just)
รู้สึกผ่อนคลายเมื่ออยู่กับคุณ (ก็เป็นเพียงแค่)
Cool with you (Haha)
รู้สึกสบายใจเมื่ออยู่กับคุณ
Cool with you (너랑; You know me like no other)
Cool with you (นอรัง; You know me like no other)
มีความสุขใจเมื่ออยู่กับคุณ (กับคุณ ไม่มีใครรู้จักฉันดีเท่าที่คุณรู้จัก)
Cool with you (Gotta tell me now)
รู้สึกสบายใจเมื่ออยู่กับคุณ (บอกฉันมาตอนนี้เลย)
Cool with you (It just; See me like no other)
รู้สึกผ่อนคลายเมื่ออยู่กับคุณ (ก็เป็นเพียงแค่ เข้าใจฉันอย่างที่ไม่มีใครเข้าใจ)
Cool with you (Haha)
รู้สึกสบายใจเมื่ออยู่กับคุณ

แปลเพลง Romantic Sunday - Car the Garden กลับหน้ารวมเพลง