แปลเพลง Fxxxnds – BIG Naughty (Feat. Kim Min Seok of MeloMance) เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง Fxxxnds – BIG Naughty (Feat. Kim Min Seok of MeloMance) เนื้อเพลง และ ความหมายเพลงเกาหลี Fxxxnds – BIG Naughty (Feat. Kim Min Seok of MeloMance)

แปลเพลง Fxxxnds - BIG Naughty (Feat. Kim Min Seok of MeloMance) เนื้อเพลง

Artist: BIG Naughty (Feat. Kim Min Seok of MeloMance)
Song: Fxxxnds

Youtube Official : https://youtu.be/j7PZv7Ni7pk

แปลเพลง Fxxxnds – BIG Naughty (Feat. Kim Min Seok of MeloMance) พอได้อยู่ด้วยกันในฐานะเพื่อน

친구로 지내다 보면
ชินกูโร ชีแนดา โบมยอน
พอได้อยู่ด้วยกันในฐานะเพื่อนมาเรื่อย ๆ
계속 네 옆에 있다 보면
คเยซง นี ยอเพ อิดตา โบมยอน
ได้อยู่ใกล้ชิดกับคุณแบบนี้ในทุก ๆ วัน
언젠가는 나에게도
ออนเจนกานึน นาเอเกโด
ผมก็แอบคิดอยู่เหมือนกันนะว่า
기회가 오지 않을까 했어
คีฮเวกา โอจี อานึลกา แฮซอ
สักวันผมก็คงจะมีโอกาสเป็นมากกว่านั้นบ้างแหละ
친구로 지내다 보면
ชินกูโร ชีแนดา โบมยอน
พอได้อยู่ด้วยกันในฐานะเพื่อนแบบนี้มาเรื่อย ๆ
네 눈에 비친 나를 보면
นี นูเน บีชิน นารึล โบมยอน
ผมก็ได้เห็นตัวของผมเองสะท้อนอยู่ในแววตาของคุณ
언젠가는 나의 눈에도
ออนเจนกานึน นาเอ นูเนโด
ผมก็แอบคิดอยู่เหมือนกันนะว่า
네가 있지 않을까 했어
นีกา อิดจี อานึลกา แฮซอ
สักวันหนึ่งในแววตาของผมก็คงจะมีคุณอยู่ในนั้นบ้างเหมือนกัน
친구로 지내다 보면
ชินกูโร ชีแนดา โบมยอน
พอได้อยู่ด้วยกันในฐานะเพื่อนมาเรื่อย ๆ

네 눈을 보고 있다 보면
นี นูนึล โบโก อิดตา โบมยอน
เมื่อผมได้มองเข้าไปในแววตาของคุณ
슬픔이 드리워져
ซึลพือมี ทือรีวอจยอ
ผมก็รู้สึกถึงความโศกเศร้าที่ซ่อนอยู่ในนั้น
내 눈에는 네가 없어서
แน นูเนนึน นีกา ออบซอซอ
เพราะในสายตาของผมมันไม่มีคุณอยู่ในนั้นยังไงล่ะ
그땐 너무 취해서
คือแตน นอมู ชวีแฮซอ
คงเป็นเพราะตอนนั้นผมเมามาก
아무 말이나 했어
อามู มารีนา แฮซอ
ก็เลยเผลอพูดอะไรออกไปเรื่อยเปื่อย
잊어주면 해서
อีจอจูมยอน แฮซอ
ผมอยากให้คุณลืมมันไปซะ
일부러 연락 피했어
อิลบูรอ ยอลรัก พีแฮซอ
ผมเลยจงใจที่จะไม่ติดต่อไปหาคุณ
기분이 뭣 같아서
คีบูนี มวอด กาทาซอ
นี่มันความรู้สึกอะไรกันเนี่ย
위로해 줬으면 했어
วีโรแฮ จวอซือมยอ แนซอ
หากมีคุณมาช่วยปลอบใจกันก็คงจะดี
근데 넌 헤어졌단 얘기를
คึนเด นอน เฮออจยอดตัน แยกีรือ
แต่แล้วคุณกลับมาเล่าเรื่องที่คุณเลิกกับเขา
하필 내 앞에서
ราพิล แร อาเพซอ
ต่อหน้าผมแทนน่ะสิ

알아 나도 너와 나
อารา นาโด นอวา นา
ผมเองก็รู้ดี ว่าสิ่งที่คุณและผม
가질 수 없는 건
คาจิล ซู ออมนึน กอน
ไม่สามารถครอบครองมันได้น่ะ
단 하나 다름 아닌
ทัน ฮานา ดารึม อานิน
มีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้น
사랑이라는 그 사실을
ซารางีรานึน คือ ซาชีรึล
นั่นก็คือ ความรักยังไงล่ะ
알고 싶지 않은데
อัลโก ชิบจี อานึนเด
ผมไม่เห็นจะอยากรู้ความจริงนั้นเลย
아니 끝내 믿고 싶지 않았는데
อานี กึนแน มิดโก ชิบจี อานันนึนเด
ไม่สิ ผมไม่อยากจะเชื่อเลยด้วยซ้ำจนกว่าจะถึงจุดจบที่แท้จริงของมัน

친구로 지내다 보면
ชินกูโร ชีแนดา โบมยอน
พอได้อยู่ด้วยกันในฐานะเพื่อนมาเรื่อย ๆ
계속 네 옆에 있다 보면
คเยซง นี ยอเพ อิดตา โบมยอน
ได้อยู่ใกล้ชิดกับคุณแบบนี้ในทุก ๆ วัน
언젠가는 나에게도
ออนเจนกานึน นาเอเกโด
ผมก็แอบคิดอยู่เหมือนกันนะว่า
기회가 오지 않을까 했어
คีฮเวกา โอจี อานึลกา แฮซอ
สักวันผมก็คงจะมีโอกาสเป็นมากกว่านั้นบ้างแหละ
친구로 지내다 보면
ชินกูโร ชีแนดา โบมยอน
พอได้อยู่ด้วยกันในฐานะเพื่อนแบบนี้มาเรื่อย ๆ
네 눈에 비친 나를 보면
นี นูเน บีชิน นารึล โบมยอน
ผมก็ได้เห็นตัวของผมเองสะท้อนอยู่ในแววตาของคุณ
언젠가는 나의 눈에도
ออนเจนกานึน นาเอ นูเนโด
ผมก็แอบคิดอยู่เหมือนกันนะว่า
네가 있지 않을까 했어
นีกา อิดจี อานึลกา แฮซอ
สักวันหนึ่งในแววตาของผมก็คงจะมีคุณอยู่ในนั้นบ้างเหมือนกัน
친구로 지내다 보면
ชินกูโร ชีแนดา โบมยอน
พอได้อยู่ด้วยกันในฐานะเพื่อนมาเรื่อย ๆ

심심하게 전한 미안하단 말과
ชิมชีมาเก ชอนัน มีอานาดัน มัลกวา
ผมและคุณที่พูดขอโทษกันออกไปอย่างน่าเบื่อ
씁쓸하게 답한 괜찮다는 나와 넌
ซึบซือราเก ทาพัน คแวนชันทานึน นาวา นอน
และเราต่างตอบกลับกันอย่างขมขื่นด้วยคำว่า ไม่เป็นไร
뻔뻔하디 뻔한
ปอนปอนาดี ปอนัน
ไม่ว่าใครก็ดูออก
결말로 끝나는 동화
คยอลมัลโร กึนนานึน ทงฮวา
นิทานเรื่องนี้กำลังดำเนินมาถึงตอนจบแล้ว
울다 지쳐 잠든 나와
อูลดา ชีชยอ ชัมดึน นาวา
ผมร้องไห้จนเหนื่อยและเผลอหลับไป
꼭 그때 울리는 네 전화
โกก คือแต อูลรีนึน นี ชอนวา
จู่ ๆ ก็มีสายเรียกเข้าของคุณดังขึ้นมา
빽빽하지 너에 대한 기억이
แปกแปคาจี นอเอ แทฮัน คีออกี
ความทรงจำเกี่ยวกับคุณมันก็เอ่อล้นขึ้นมาในใจของผมอีกครั้ง
한 켠에다가 다 모아 가지런히
ฮัน คยอเนดากา ทา โมอา คาจีรอนี
ผมเก็บรวบรวมเรื่องราวทั้งหมดของเราเอาไว้ในมุมหนึ่งของหัวใจ
한 번으로도 족한 love story
ฮัน บอนือโรโด โจคัน love story
เรื่องราวความรักของเราสองคนที่มีเพียงครั้งเดียวก็พอแล้ว
아니 한 곡으론 부족한 full story
อานี ฮัน โกกือรน บูโจคัน full story
ไม่สิ เรื่องราวของเรามันคงถ่ายทอดออกมาได้ไม่หมดภายในเพลงเดียว
백이면 백 다 맞춰줬지 네게
แพกีมยอน แพก ตา มัดชวอจยอดจี เนเก
ถ้าเป็นเรื่องของคุณ ต่อให้มีหนึ่งร้อยข้อ ผมก็ตอบถูกหมดนั่นแหละ
그 덕에 해가 지면 그제야 아침인 내 시계
คือ ทอเก แฮกา จีมยอน คือเจยา อาชีมิน แน ชีกเย
เพราะเมื่อเวลาที่พระอาทิตย์ตกดิน มันเป็นเวลาของผมยังไงล่ะ
또 아직 아물지 않은 상처에 흠집을 내는
โต อาจิก อามูลจี อานึน ซังชอเอ ฮึมจีบึล แรนึน
จนถึงตอนนี้บาดแผลที่ผมได้รับมาจากคุณน่ะ มันยังไม่หายดีหรอกนะ
너 덕에 웬만한 사랑엔 아프지 않아 이젠
นอ ทอเก เวนมานัน ซาราเงน อาพือจี อานา อีเจน
แต่ก็ขอบคุณคุณนะ ที่ทำให้ผมไม่ต้องเจ็บปวดกับความรักอีกต่อไป

친구로 지내다 보면
ชินกูโร ชีแนดา โบมยอน
พอได้อยู่ด้วยกันในฐานะเพื่อนมาเรื่อย ๆ
계속 네 옆에 있다 보면
คเยซง นี ยอเพ อิดตา โบมยอน
ได้อยู่ใกล้ชิดกับคุณแบบนี้ในทุก ๆ วัน
언젠가는 나에게도
ออนเจนกานึน นาเอเกโด
ผมก็แอบคิดอยู่เหมือนกันนะว่า
기회가 오지 않을까 했어
คีฮเวกา โอจี อานึลกา แฮซอ
สักวันผมก็คงจะมีโอกาสเป็นมากกว่านั้นบ้างแหละ
친구로 지내다 보면
ชินกูโร ชีแนดา โบมยอน
พอได้อยู่ด้วยกันในฐานะเพื่อนมาเรื่อย ๆ
계속 네 옆에 있다 보면
คเยซง นี ยอเพ อิดตา โบมยอน
ได้อยู่ใกล้ชิดกับคุณแบบนี้ในทุก ๆ วัน
언젠가는 나에게도
ออนเจนกานึน นาเอเกโด
ผมก็แอบคิดอยู่เหมือนกันนะว่า
기회가 오지 않을까 했어
คีฮเวกา โอจี อานึลกา แฮซอ
สักวันผมก็คงจะมีโอกาสเป็นมากกว่านั้นบ้างแหละ
친구로 지내다 보면
ชินกูโร ชีแนดา โบมยอน
พอได้อยู่ด้วยกันในฐานะเพื่อนแบบนี้มาเรื่อย ๆ
네 눈에 비친 나를 보면
นี นูเน บีชิน นารึล โบมยอน
ผมก็ได้เห็นตัวของผมเองสะท้อนอยู่ในแววตาของคุณ
언젠가는 나의 눈에도
ออนเจนกานึน นาเอ นูเนโด
ผมก็แอบคิดอยู่เหมือนกันนะว่า
네가 있지 않을까 했어
นีกา อิดจี อานึลกา แฮซอ
สักวันหนึ่งในแววตาของผมก็คงจะมีคุณอยู่ในนั้นบ้างเหมือนกัน
친구로 지내다 보면
ชินกูโร ชีแนดา โบมยอน
การที่ผมได้อยู่กับคุณในฐานะเพื่อนแบบนี้ มันก็รู้สึกดีเหมือนกันนะ

แปลเพลง Romantic Sunday - Car the Garden กลับหน้ารวมเพลง