แปลเพลง Bite Me – Avril Lavigne เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง Bite Me – Avril Lavigne เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง Bite Me – Avril Lavigne

แปลเพลง Bite Me - Avril Lavigne

Artist: Avril Lavigne
Song: Bite Me

Youtube Official : https://youtu.be/Py0KMhyT6Bw

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง Bite Me - Avril Lavigne เนื้อเพลง

แปลเพลง Bite Me – Avril Lavigne

[Intro]
Hey you, you should’ve known better, better to fuck with someone like me
นี่คุณ คุณควรรู้ดีแล้วนะกับการที่มีความสัมพันธ์อันลึกซึ้งกับคนอย่างฉัน
Hey you, forever and ever you’re gonna wish I was your wifey
คุณจะปรารถนาให้ฉันเป็นภรรยาคุณตลอดไปทั้งวันนี้และในอนาคต

[Verse 1]
Don’t act so innocent, this was no accident
อย่ามาทำเป็นไร้เดียงสาเลยเพราะนี่ไม่ใช่เรื่องบังเอิญนะ
You planned this in the end and now it’s over
คุณวางแผนเรื่องนี้ไว้และสุดท้ายในตอนนี้กลับเลิกลากันไป
Say what you wanna say, you lied and I got played
พูดอะไรก็ได้ที่คุณอยากจะพูดออกมา คุณโกหกและฉันก็ถูกเอาเปรียบ
You threw it all away and now it’s over
คุณเสียทั้งเวลาและโอกาสแล้วตอนนี้ทุกอย่างก็จบสิ้นลง

[Pre-Chorus]
Just face it, we didn’t make it
ก็แค่เผชิญหน้ารับความจริงสิว่าเราไปด้วยกันไม่ได้
You bit off more than you can chew, can you taste it?
คุณพยายามทำในสิ่งที่ยากเกินไปสำหรับคุณ คุณรับรู้ถึงตรงนั้นไหม

[Chorus]
Hey you, you should’ve known better, better to fuck with someone like me
นี่คุณ คุณควรรู้ดีแล้วนะกับการที่มีความสัมพันธ์อันลึกซึ้งกับคนอย่างฉัน
Hey you, forever and ever you’re gonna wish I was your wifey
คุณจะปรารถนาให้ฉันเป็นภรรยาคุณตลอดไปทั้งวันนี้และในอนาคต
Should’ve held on, should’ve treated me right
คุณควรเก็บฉันไว้ในหัวใจ คุณควรปฏิบัติกับฉันอย่างถูกต้องเหมาะสม
I gave you one chance, you don’t get it twice
ฉันได้ให้โอกาสคุณไปครั้งหนึ่งแต่คุณไม่ได้ครั้งที่สองแน่
Hey you, and we’ll be together never, so baby, you can bite me
นี่คุณและเราจะไม่ได้อยู่ด้วยกัน ดังนั้นที่รัก คุณจะมาก่อกวนฉันก็มาเลย

[Verse 2]
Don’t hold your breath
อย่ามาทำกลั้นหายใจ
‘Cause you’re still chokin’ on your words
เพราะลำพังจะพูดออกมาคุณยังยากที่จะเรียงออกมาเป็นคำเลย
Those things you said, might be the last ones that I heard
ถ้อยคำทั้งหลายที่คุณพูดอาจจะเป็นครั้งสุดท้ายที่ฉันได้ยิน
So come pick up your clothes from the front yard
ถ้าอย่างนั้นมาเก็บเสื้อผ้าของคุณออกไปจากสนามหญ้าหน้าบ้านของฉัน
Sprinklers on, burn the rest in the backyard
เปิดเครื่องฉีดน้ำแล้วรดไปให้ทั่วในส่วนที่เหลือของสนามหลังบ้าน
Should’ve had the guts just to say, “Goodbye”
ควรรวบรวมพลังทั้งหมดแล้วกล้าพูดออกมาว่า “ลาก่อน”
Now you’re going to have regrets for the rest of your life
ในเวลานี้คุณจะรู้สึกเศร้าเสียใจไปตลอดชีวิตที่เหลือของคุณ

[Pre-Chorus]
Just face it, we didn’t make it
ก็แค่เผชิญหน้ารับความจริงสิว่าเราไปด้วยกันไม่ได้
You bit off more than you can chew, can you taste it?
คุณพยายามทำในสิ่งที่ยากเกินไปสำหรับคุณ คุณรับรู้ถึงตรงนั้นไหม

[Chorus]
Hey you, you should’ve known better, better to fuck with someone like me
นี่คุณ คุณควรรู้ดีแล้วนะกับการที่มีความสัมพันธ์อันลึกซึ้งกับคนอย่างฉัน
Hey you, forever and ever you’re gonna wish I was your wifey
คุณจะปรารถนาให้ฉันเป็นภรรยาคุณตลอดไปทั้งวันนี้และในอนาคต
Should’ve held on, should’ve treated me right
คุณควรเก็บฉันไว้ในหัวใจ คุณควรปฏิบัติกับฉันอย่างถูกต้องเหมาะสม
I gave you one chance, you don’t get it twice
ฉันได้ให้โอกาสคุณไปครั้งหนึ่งแต่คุณไม่ได้ครั้งที่สองแน่
Hey you, and we’ll be together never, so baby, you can bite me
นี่คุณและเราจะไม่ได้อยู่ด้วยกัน ดังนั้นที่รัก คุณจะมาก่อกวนฉันก็มาเลย

[Bridge]
I bet you taste me on the tip of your tongue
ฉันมั่นใจได้ว่าคุณรับรู้ความรู้สึกของฉันที่คุณจะพูดแต่สุดท้ายไม่พูดออกมา
Tip of your tongue, tip of your tongue
คุณอยากจะพูดแต่สุดท้ายกลับไม่ยอมออกพูดออกมา
I fell fast when I know I should’ve run
เหมือนตกจากที่สูงอย่างรวดเร็วและฉันรู้ว่าควรวิ่งหนีไป
Know I should’ve run, know I should’ve run
ฉันรู้ว่าควรจะวิ่ง รู้ดีว่าควรวิ่งไปให้ไกล
I bet you taste me on the tip of your tongue
ฉันมั่นใจได้ว่าคุณรับรู้ความรู้สึกของฉันที่คุณจะพูดแต่สุดท้ายไม่พูดออกมา
Tip of your tongue, tip of your tongue
คุณอยากจะพูดแต่สุดท้ายกลับไม่ยอมพูดออกมา
I fell fast when I know I should’ve run
เหมือนตกจากที่สูงอย่างรวดเร็วและฉันรู้ว่าควรวิ่งหนีไป
Know I should’ve run, know I should’ve run
ฉันรู้ว่าควรจะวิ่ง รู้ดีว่าควรวิ่งไปให้ไกล

[Chorus]
Hey you, you should’ve known better, better to fuck with someone like me (Like me)
นี่คุณ คุณควรรู้ดีแล้วนะกับการที่มีความสัมพันธ์อันลึกซึ้งกับคนอย่างฉัน (คนอย่างฉัน)
Hey you, forever and ever you’re gonna wish I was your wifey (Your wifey, yeah, yeah, yeah)
คุณจะปรารถนาให้ฉันเป็นภรรยาคุณตลอดไปทั้งวันนี้และในอนาคต (ภรรยาของคุณ)
Should’ve held on, should’ve treated me right (Yeah, yeah, yeah)
คุณควรเก็บฉันไว้ในหัวใจ คุณควรปฏิบัติกับฉันอย่างถูกต้องเหมาะสม
I gave you one chance, you don’t get it twice
ฉันได้ให้โอกาสคุณไปครั้งหนึ่งแต่คุณไม่ได้ครั้งที่สองแน่
Hey you, and we’ll be together never, so baby, you can bite me
นี่คุณและเราจะไม่ได้อยู่ด้วยกัน ดังนั้นที่รัก คุณจะมาก่อกวนฉันก็มาเลย

กลับหน้ารวมเพลง –