เนื้อเพลง แปลเพลง Drunk In My Mind – Benson Boone (สับสนภายในจิตใจ) ความหมายเพลง

แปลเพลง Drunk In My Mind – Benson Boone เนื้อเพลง Drunk In My Mind – Benson Boone และ ความหมายเพลง

เนื้อเพลง แปลเพลง Drunk In My Mind - Benson Boone

Artist: Benson Boone
Song: Drunk In My Mind

Youtube Official : https://www.youtube.com/watch?v=JN2qS74tcUU

เนื้อเพลง แปลเพลง Drunk In My Mind – Benson Boone (สับสนภายในจิตใจ)

[Verse 1]
Happened pretty quickly
เกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว
Jumpin’ in with both feet, I’ll go
ดำดิ่งอย่างสุดใจ โดยที่ฉันไม่ลังเล
Though I can’t see nothin’ below
แม้ว่าฉันจะไม่สามารถคาดการณ์ผลที่ตามมาภายหลังก็ตาม
So ready to give up my soul, mm
เต็มใจจะอุทิศจิตวิญญาณของฉันอย่างเต็มที่
Movin’ past the boundaries
ก้าวข้ามขอบเขตขีดจำกัดในอดีต
Into waters so deep and cold
เข้าสู่ดินแดนที่ไม่รู้จักที่ท้าทายและไม่สบายใจนัก
How could I possibly know
ฉันจะรู้ได้อย่างไร
Which way the river would flow?
กับเหตุการณ์ที่จะดำเนินไปในทิศทางไหนกัน

[Pre-Chorus]
Oh, oh
โอ้
Me oh my, why do I try?
โอ้ ฉัน ทำไมฉันถึงได้พยายาม

[Chorus]
After I tasted your wine
หลังจากที่ฉันได้ลิ้มรสไวน์แสนเสน่ห์ของคุณแล้ว
You had me drunk in my mind
คุณทำให้ฉันมึนเมาสับสนวุ่นวายอยู่ภายในจิตใจของตัวเอง
But I should’ve told you, I’m gettin’ sober
แต่ฉันควรจะบอกคุณว่าฉันเริ่มมีสติแล้วหลังจากถูกครอบงำทางอารมณ์
Even if I said that you felt so good at the time
แม้ว่าฉันได้พูดไปว่าคุณรู้สึกดีในช่วงเวลานั้นแต่ก็เป็นแค่เพียงชั่วคราว

[Verse 2]
Oh, tell me where the love went?
โอ้ บอกฉันทีว่าความรักหายไปไปอยู่ที่ไหน
Thought that we were somethin’
คิดว่าเราเป็นอะไรบางอย่างที่พิเศษ
Coulda, woulda, should been
เสียใจที่คิดว่าเราอาจจะเป็นอะไรที่แตกต่างไปจากนี้
Everything that we seemed to be
ทุกสิ่งซึ่งเราดูเหมือนจะเป็นอย่างที่เข้าใจ
Was it imaginary?
นั่นเป็นเพียงแค่จินตนาการใช่ไหม
Like we never danced in the dark, never kissed in the park
เหมือนว่าเราไม่เคยเต้นรำด้วยกันในความมืดและไม่เคยจูบกันในสวนสาธารณะ
When I gave you my heart, you just ripped it wide open
เมื่อฉันมอบหัวใจให้คุณแต่คุณกลับทรยศทำให้เจ็บปวด
You must be jokin’ from takin’ it slowly
คุณต้องล้อเล่นแน่ที่มาเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหันจากค่อยเริ่มอย่างช้าในตอนแรก
To crashing full speed into hopelessly broken
แล้วมาพุ่งชนอย่างเต็มที่ด้วยความเร็วสูงจนพังทลายอย่างสิ้นหวัง

[Chorus]
After I tasted your wine
หลังจากที่ฉันได้ลิ้มรสไวน์แสนเสน่ห์ของคุณแล้ว
You had me drunk in my mind
คุณทำให้ฉันมึนเมาสับสนวุ่นวายอยู่ภายในจิตใจของตัวเอง
But I should’ve told you, I’m gettin’ sober
แต่ฉันควรจะบอกคุณว่าฉันเริ่มมีสติแล้วหลังจากถูกครอบงำทางอารมณ์
Even if I said that you felt so good at the time
แม้ว่าฉันได้พูดไปว่าคุณรู้สึกดีในช่วงเวลานั้นแต่ก็เป็นแค่เพียงชั่วคราว
Oh, hate that I fell for that smile
โอ้ ฉันไม่ชอบเลยกับการหลงใหลกับรอยยิ้มที่แสนหวานนั้น
But I shoulda told you when it was over
แต่ฉันควรจะบอกคุณอย่างชัดเจนเมื่อความสัมพันธ์สิ้นสุดลง
Even if I said that you felt so good at the time
แม้ว่าฉันได้พูดไปว่าคุณรู้สึกดีในช่วงเวลานั้นแต่ก็เป็นแค่เพียงชั่วคราว

[Bridge]
Tell me, bet it’s drivin’ you crazy
บอกฉันสิ เชื่อได้เลยว่าความพยายามจะทำให้คุณหงุดหงิดแทบเสียสติ
That you thought you could save me
ที่คุณคิดว่าจะช่วยแก้ไขปัญหาของฉันได้
But you wasted your time
แต่คุณเสียเวลาไปอย่างเปล่าประโยชน์
I was just drunk in my mind
ฉันก็เพียงแค่มึนเมาสับสนวุ่นวายอยู่ภายในจิตใจของตัวเอง
(Baby) Bet it’s drivin’ you crazy
(ที่รัก) เชื่อได้เลยว่าความพยายามจะทำให้คุณหงุดหงิดแทบเสียสติ
That you thought you could save me
ที่คุณคิดว่าจะช่วยแก้ไขปัญหาของฉันได้
But you wasted your time (Oh-oh)
แต่คุณเสียเวลาไปอย่างเปล่าประโยชน์ (โอ้)
I was just drunk in my mind
ฉันก็เพียงแค่มึนเมาสับสนวุ่นวายอยู่ภายในจิตใจของตัวเอง
Bet it’s drivin’ you crazy
เชื่อได้เลยว่าความพยายามจะทำให้คุณหงุดหงิดแทบเสียสติ
That you thought you could save me
ที่คุณคิดว่าจะช่วยแก้ไขปัญหาของฉันได้
But you wasted your time
แต่คุณเสียเวลาไปอย่างเปล่าประโยชน์

[Chorus]
After I tasted your wine (Tasted your wine)
หลังจากที่ฉันได้ลิ้มรสไวน์แสนเสน่ห์ของคุณแล้ว (ไวน์แสนเสน่ห์ของคุณ)
You had me drunk in my mind (Drunk at the time)
คุณทำให้ฉันมึนเมาสับสนวุ่นวายอยู่ภายในจิตใจของตัวเอง (มึนเมาในเวลานั้น)
But I shoulda told you when it was over (Ooh)
แต่ฉันควรจะบอกคุณอย่างชัดเจนเมื่อความสัมพันธ์สิ้นสุดลง (โอ้)
Even if I said that you felt so good at the time
แม้ว่าฉันได้พูดไปว่าคุณรู้สึกดีในช่วงเวลานั้นแต่ก็เป็นแค่เพียงชั่วคราว

[Outro]
(Crazy)
(เสียสติไปแล้ว)
(Crazy) I was just drunk in my mind
(เสียสติ) ฉันก็เพียงแค่มึนเมาสับสนวุ่นวายอยู่ภายในจิตใจของตัวเอง
(Crazy, oh)
(เสียสติ โอ้)
In my mind, mind, mind, mind, mind
ในจิตใจของฉัน
(Crazy) I was just drunk in my mind
(เสียสติ) ฉันก็เพียงแค่มึนเมาสับสนวุ่นวายอยู่ภายในจิตใจของตัวเอง
(Crazy) Drunk in my mind
(เสียสติ) มึนเมาสับสนวุ่นวายอยู่ภายในจิตใจของตัวเอง
(Crazy, oh)
(เสียสติ โอ้)
I was just, I was just
ฉันก็เพียงแค่
I was just drunk in my mind
ฉันก็เพียงแค่มึนเมาสับสนวุ่นวายอยู่ภายในจิตใจของตัวเอง

กลับหน้ารวมเพลง –