แปลเพลง Especially You – Wallows เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง Especially You – Wallows เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง Especially You – Wallows

แปลเพลง Especially You - Wallows

Artist: Wallows
Song: Especially You

แปลเพลง Especially You – Wallows ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/jHZtcaOCSeE
Youtube Official : https://youtu.be/vAdDzKR–oM

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง Especially You - Wallows เนื้อเพลง

แปลเพลง Especially You – Wallows

[Chorus]
Thinking ’bout what you just said
กำลังคิดเกี่ยวกับเรื่องที่คุณเพิ่งพูดออกมา
Sleepless, now my eyes are red
ฉันนอนไม่หลับเลยทำให้ตอนนี้ดวงตาของฉันแดงก่ำ
My head can’t comprehend
ฉันไม่เข้าใจอะไรเลย
Living in the background, wondering what you meant
ได้แต่สงสัยอยู่คนเดียวว่าคุณหมายความว่าอย่างไร
That’s when my eyes got red
นั่นเป็นตอนที่ตาฉันแดงไปแล้ว
Thinking ’bout what you just said
กำลังคิดเกี่ยวกับเรื่องที่คุณเพิ่งพูดออกมา
Some things leave me confused
บางสิ่งบางอย่างทำให้ฉันสับสน
But especially you
โดยเฉพาะคุณ
But especially you
โดยเฉพาะคุณ
But especially
โดยเฉพาะ

[Verse 1]
Can’t get you off my mind
ไม่สามารถลบคุณออกจากใจได้
Life’s like a waste of time
ชีวิตก็เหมือนกับการเสียเวลาไปเปล่า ๆ
When you’re not here to distract me from the things that I lack, save me
เมื่อคุณไม่อยู่ตรงนี้เพื่อดึงความสนใจฉันจากสิ่งต่าง ๆ ที่ฉันไม่มี ช่วยฉันที
Feel nothing when you’re gone
รู้สึกว่างเปล่าเมื่อคุณหายไป
Wait, did that come out wrong?
เดี๋ยวก่อนนะ มีอะไรผิดพลาดไปหรือเปล่า
Don’t know if I’ll get it back
ไม่รู้เลยว่าจะได้สิ่งนั้นกลับคืนมาไหม
Wondering how you’ll react, baby
สงสัยเหลือเกินว่าคุณจะแสดงท่าทีออกมาอย่างไร ที่รัก

[Chorus]
Thinking ’bout what you just said
กำลังคิดเกี่ยวกับเรื่องที่คุณเพิ่งพูดออกมา
Sleepless, now my eyes are red
ฉันนอนไม่หลับเลยทำให้ตอนนี้ดวงตาของฉันแดงก่ำ
My head can’t comprehend
ฉันไม่เข้าใจอะไรเลย
Living in the background, wondering what you meant
ได้แต่สงสัยอยู่คนเดียวว่าคุณหมายความว่าอย่างไร
That’s when my eyes got red
นั่นเป็นตอนที่ตาฉันแดงไปแล้ว
Thinking ’bout what you just said
กำลังคิดเกี่ยวกับเรื่องที่คุณเพิ่งพูดออกมา
Some things leave me confused
บางสิ่งบางอย่างทำให้ฉันสับสน
But especially you
โดยเฉพาะคุณ
But especially you
โดยเฉพาะคุณ
But especially you
โดยเฉพาะคุณ
But especially you
โดยเฉพาะคุณ
But especially
โดยเฉพาะ

[Verse 2]
Can’t stop a mood that swings
ไม่สามารถหยุดอารมณ์ที่แปรปรวนนี้ได้
I’ll read into anything
ฉันจะคิดไปมากมายในหลายเรื่อง
I know that’s not what you meant
แต่ฉันก็รู้ว่าคุณไม่ได้หมายความแบบนั้น
I got the wrong sentiment
ฉันเข้าใจผิดไปเอง
I tend to make a narrative
ฉันพยายามจะแต่งเรื่องราวขึ้นมา
Paste it and make it stick
จัดเรียงเรื่องราวนั้นให้เป็นไปตามต้องการ แล้วจะไม่ยอมให้มีการเปลี่ยนแปลงไป
Decide the truth without facts
ตัดสินความเป็นจริงโดยไม่มีข้อเท็จจริงอะไรเลย
Can’t you just help me relax?
คุณจะช่วยทำให้ฉันผ่อนคลายสักหน่อยไม่ได้หรือ

[Chorus]
Thinking ’bout what you just said
กำลังคิดเกี่ยวกับเรื่องที่คุณเพิ่งพูดออกมา
Sleepless, now my eyes are red
ฉันนอนไม่หลับเลยทำให้ตอนนี้ดวงตาของฉันแดงก่ำ
My head can’t comprehend
ฉันไม่เข้าใจอะไรเลย
Living in the background, wondering what you meant
ได้แต่สงสัยอยู่คนเดียวว่าคุณหมายความว่าอย่างไร
That’s when my eyes got red
นั่นเป็นตอนที่ตาฉันแดงไปแล้ว
Thinking ’bout what you just said
กำลังคิดเกี่ยวกับเรื่องที่คุณเพิ่งพูดออกมา
Some things leave me confused
บางสิ่งบางอย่างทำให้ฉันสับสน
But especially you
โดยเฉพาะคุณ
But especially you
โดยเฉพาะคุณ
But especially you
โดยเฉพาะคุณ
But especially you
โดยเฉพาะคุณ
But especially
โดยเฉพาะ
You
คุณ

กลับหน้ารวมเพลง –