แปลเพลง If I Die Young – The Band Perry เนื้อเพลง ความหมายเพลง

แปลเพลง If I Die Young – The Band Perry เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง If I Die Young – The Band Perry

แปลเพลง If I Die Young - The Band Perry

Artist: The Band Perry
Song: If I Die Young

แปลเพลง If I Die Young – The Band Perry ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/F5ZJk9kRRB0
Youtube Official : https://youtu.be/7NJqUN9TClM

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง If I Die Young - The Band Perry เนื้อเพลง

แปลเพลง If I Die Young – The Band Perry

[Intro]
If I die young, bury me in satin
ถ้าฉันเสียชีวิตลงในวัยหนุ่มสาวให้ฝังฉันในชุดผ้าซาติน
Lay me down on a bed of roses
นำร่างของฉันนอนลงบนเตียงที่เต็มไปด้วยดอกกุหลาบ
Sink me in the river at dawn
ให้ร่างฉันจมลงไปในสายน้ำที่ปราศจากความเศร้า
Send me away with the words of a love song
ส่งถ้อยคำหวานจากเพลงรักไปให้ฉันบนสรวงสวรรค์
Oh-oh, Oh-ho

[Verse 1]
Lord, make me a rainbow, I’ll shine down on my mother
พระผู้เป็นเจ้าช่วยสร้างสะพานสายรุ้งให้ฉัน ฉันจะส่องประกายไปหาแม่ของฉัน
She’ll know I’m safe with you when she stands under my colors
เธอจะได้รับรู้ว่าฉันอยู่อย่างปลอดภัยกับพระเจ้าในเวลาที่เธอยืนอยู่ใต้สายรุ้งนั้น
Oh, and life ain’t always what you think it ought to be, no
โอ้ และชีวิตก็ไม่ได้เป็นอย่างที่คิดไว้ทั้งที่ควรจะเป็น ไม่เลย
Ain’t even gray, but she buries her baby
แม่มีอายุยังไม่มากถึงขั้นผมเป็นสีเทาแต่ก็ต้องมาฝังศพลูกสาว
The sharp knife of a short life
ชีวิตอันแสนสั้นที่ถูกปลิดด้วยมีดแหลมคมด้ามนั้น
Well, I’ve had just enough time
ฉันได้ใช้เวลาบนโลกมาเพียงพอแล้ว

[Chorus]
If I die young, bury me in satin
ถ้าฉันเสียชีวิตลงในวัยหนุ่มสาวให้ฝังฉันในชุดผ้าซาติน
Lay me down on a bed of roses
นำร่างของฉันนอนลงบนเตียงที่เต็มไปด้วยดอกกุหลาบ
Sink me in the river at dawn
ให้ร่างฉันจมลงไปในสายน้ำที่ปราศจากความเศร้า
Send me away with the words of a love song
ส่งคำหวานจากเพลงรักไปให้ฉันบนสรวงสวรรค์

[Post-Chorus]
The sharp knife of a short life
ชีวิตอันแสนสั้นที่ถูกปลิดด้วยมีดแหลมคมด้ามนั้น
Well, I’ve had just enough time
ฉันได้ใช้เวลาบนโลกมาเพียงพอแล้ว

[Verse 2]
And I’ll be wearing white when I come into your kingdom
แล้วฉันจะสวมชุดขาวบริสุทธิ์ในเวลาที่ฉันอยู่ในอาณาจักรของพระเจ้า
I’m as green as the ring on my little cold finger
ฉันบริสุทธิ์และไร้เดียงสาเหมือนกับแหวนสีเขียวที่ฉันสวมใส่ในนิ้วที่แสนเย็น
I’ve never known the lovin’ of man
ฉันไม่เคยได้รับรู้ถึงความรักดั่งคู่รักกับเพื่อนชาย
But it sure felt nice when he was holdin’ my hand
แต่มั่นใจว่าคงรู้สึกดีมากเลยเวลาที่เขาจับมือฉัน
There’s a boy here in town, says he’ll love me forever
มีเด็กผู้ชายคนหนึ่งที่อยู่ในเมืองนี้ เขาบอกว่าเขาจะรักฉันตลอดไป
Who would have thought forever could be severed by
ใครจะไปคิดได้ว่าตลอดไปอาจจะกลายเป็นการสิ้นสุดของชีวิต

[Pre-Bridge]
The sharp knife of a short life
ชีวิตอันแสนสั้นที่ถูกปลิดด้วยมีดแหลมคมด้ามนั้น
Well, I’ve had just enough time
ฉันได้ใช้เวลาบนโลกมาเพียงพอแล้ว

[Bridge]
So put on your best boys, and I’ll wear my pearls
ดังนั้นสวมชุดที่ดูดีที่สุดและฉันจะสวมสร้อยไข่มุกในงานศพ
What I never did is done
สายเกินไปที่ฉันจะทำในสิ่งที่ยังไม่มีโอกาสได้ทำ
A penny for my thoughts—oh no, I’ll sell ’em for a dollar
คุณกำลังคิดอะไรอยู่ในใจหรือ ไม่เลย ไม่ใช่ สิ่งที่ฉันคิดมีค่ามากกว่านั้น
They’re worth so much more after I’m a goner
สิ่งเหล่านั้นมีค่ามากมายภายหลังที่ฉันลาจากโลกนี้ไปแล้ว
And maybe then you’ll hear the words I’ve been singin’
และในบางทีคุณอาจจะได้ยินถ้อยคำที่ฉันได้ร้องผ่านเพลงมาอยู่ตลอด
Funny when you’re dead, how people start listenin’
ตลกดีนะเมื่อเวลาที่ลาจากโลกนี้ไปแล้ว ผู้คนเริ่มที่จะรับฟังเรื่องของคุณ

[Chorus]
If I die young, bury me in satin
ถ้าฉันเสียชีวิตลงในวัยหนุ่มสาวให้ฝังฉันในชุดผ้าซาติน
Lay me down on a bed of roses
นำร่างของฉันนอนลงบนเตียงที่เต็มไปด้วยดอกกุหลาบ
Sink me in the river at dawn
ให้ร่างฉันจมลงไปในสายน้ำที่ปราศจากความเศร้า
Send me away with the words of a love song
ส่งคำหวานจากเพลงรักไปให้ฉันบนสรวงสวรรค์

[Outro]
Ooh, ooh, the ballad of a dove
โอ้ เพลงที่แฝงไปด้วยความสงบสุข
Go with peace and love
ที่มีทั้งสันติภาพและความรักควบคู่กันไป
Gather up your tears, keep ’em in your pocket
เช็ดน้ำตาของคุณเสียเถอะแล้วเก็บความเศร้าไว้ในกระเป๋า
Save ’em for a time when you’re really gonna need ’em
เก็บน้ำตาเหล่านี้ไว้ใช้ในช่วงเวลาที่คุณต้องการอย่างแท้จริง
Oh, the sharp knife of a short life
โอ้ ชีวิตอันแสนสั้นที่ถูกปลิดด้วยมีดแหลมคมด้ามนั้น
Well, I’ve had just enough time
ฉันได้ใช้เวลาบนโลกมาเพียงพอแล้ว
So put on your best boys, and I’ll wear my pearls
ดังนั้นสวมชุดที่ดูดีที่สุดและฉันจะสวมสร้อยไข่มุกในงานศพ

กลับหน้ารวมเพลง –