เนื้อเพลง แปลเพลง run away girl – Alice Merton (ลืมอดีตไปซะ) ความหมายเพลง

แปลเพลง run away girl – Alice Merton เนื้อเพลง run away girl – Alice Merton และ ความหมายเพลง

เนื้อเพลง แปลเพลง run away girl - Alice Merton

Artist: Alice Merton
Song: run away girl

Youtube Official : https://www.youtube.com/watch?v=el31MtD8iHQ

เนื้อเพลง แปลเพลง run away girl – Alice Merton (ลืมอดีตไปซะ)

[Intro]
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้

[Verse 1]
Run away, girl, don’t you ever look back
หลบหนีไปเลย แม่สาวน้อย ก้าวไปข้างหน้าไม่ต้องมองย้อนอดีตแล้ว
There’s a hole in the sky with your name in the cracks
มีโอกาสและประสบการณ์ใหม่ที่พิเศษสำหรับคุณโดยเฉพาะรออยู่ข้างหน้า
So run away, kid, watch it all unfold
เดินทางไปเลย การผจญภัยครั้งนี้จะมาพร้อมกับการเปิดรับสิ่งใหม่ที่ไม่เคยรู้มาก่อน
You gotta cut ’em loose to find your home
คุณต้องปล่อยวางเพื่อค้นหาสถานที่ในความเป็นเจ้าของที่แท้จริง

[Pre-Chorus]
And the sirens scream down every road
เสียงไซเรนเหมือนเป็นสิ่งรบกวนสมาธิที่คอยล่อลวงและดึงดูดความสนใจ
While the signs light up, “This way to gold”
ขณะที่สัญญาณแห่งโอกาสส่องสว่างขึ้น “เส้นทางนี้มุ่งไปสู่ความสำเร็จ”
Oh, you’ve come so far to get lost at sea
โอ้ คุณเดินทางมาไกลแต่ก็ยังไม่พบจุดหมายปลายทาง
Where the hell am I supposed to be?
แล้วฉันควรจะไปยืนอยู่ตรงจุดไหนกันแน่
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้

[Chorus]
So I cut the shackles and changed my name
ฉันจึงทำให้ตัวเองหลุดพ้นจากข้อจำกัดทั้งหลายแล้วเปลี่ยนตัวเองเพื่อลืมอดีต
And I shed my past like skin on a snake
และฉันก็ทิ้งอดีตกับความทรงจำเก่าไปเหมือนงูลอกคราบ
But I came so far to get lost at sea
ฉันเดินทางมาไกลแล้วแต่รู้สึกว่าไร้ทิศทางและจุดหมาย
Oh, where the hell am I supposed to be?
โอ้ แล้วฉันควรจะไปยืนอยู่ตรงจุดไหนกันแน่
And the sirens scream down every road
เสียงไซเรนเหมือนเป็นสิ่งรบกวนสมาธิที่คอยล่อลวงและดึงดูดความสนใจ
While the signs light up, “This way to gold”
ขณะที่สัญญาณแห่งโอกาสส่องสว่างขึ้น “เส้นทางนี้มุ่งไปสู่ความสำเร็จ”
But I’m attached to my worst enemy
แต่ฉันไม่สามารถแยกออกจากศัตรูเลวร้ายที่สุดภายในจิตใจของตัวเองได้
Oh, who the hell am I supposed to be?
โอ้ แล้วฉันควรเป็นใครกันหล่ะนี่

[Post-Chorus]
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้

[Verse 2]
Run away, girl, don’t you ever look back
หลบหนีไปเลย แม่สาวน้อย ก้าวไปข้างหน้าไม่ต้องมองย้อนอดีตแล้ว
There’s a new world out there, there’s a new-found act
ไปเริ่มต้นใหม่และค้นพบวิถีชีวิตใหม่ในมุมมองที่แตกต่างออกไป
Oh, run away, kid, watch the curtains unfold
โอ้ เดินทางไป แล้วเปิดรับสิ่งใหม่เข้ามาในชีวิต
You gotta cut the strings to find your home
คุณต้องเป็นตัวของตัวเองตัดสิ่งที่กรีดขวางออกเพื่อค้นพบความรู้สึกที่แท้จริง

[Pre-Chorus]
And the sirens scream down every road
เสียงไซเรนเหมือนเป็นสิ่งรบกวนสมาธิที่คอยล่อลวงและดึงดูดความสนใจ
While the signs light up, “This way to gold”
ขณะที่สัญญาณแห่งโอกาสส่องสว่างขึ้น “เส้นทางนี้มุ่งไปสู่ความสำเร็จ”
Oh, you’ve come so far to get lost at sea
โอ้ คุณเดินทางมาไกลแต่ก็ยังไม่พบจุดหมายปลายทาง
Where the hell am I supposed to be?
แล้วฉันควรจะไปยืนอยู่ตรงจุดไหนกันแน่
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้

[Chorus]
So I cut the shackles and changed my name
ฉันจึงทำให้ตัวเองหลุดพ้นจากข้อจำกัดทั้งหลายแล้วเปลี่ยนตัวเองเพื่อลืมอดีต
And I shed my past like skin on a snake
และฉันก็ทิ้งอดีตกับความทรงจำเก่าไปเหมือนงูลอกคราบ
But I came so far to get lost at sea
ฉันเดินทางมาไกลแล้วแต่รู้สึกว่าไร้ทิศทางและจุดหมาย
Oh, where the hell am I supposed to be?
โอ้ แล้วฉันควรจะไปยืนอยู่ตรงจุดไหนกันแน่
And the sirens scream down every road
เสียงไซเรนเหมือนเป็นสิ่งรบกวนสมาธิที่คอยล่อลวงและดึงดูดความสนใจ
While the signs light up, “This way to gold”
ขณะที่สัญญาณแห่งโอกาสส่องสว่างขึ้น “เส้นทางนี้มุ่งไปสู่ความสำเร็จ”
But I’m attached to my worst enemy
แต่ฉันไม่สามารถแยกออกจากศัตรูเลวร้ายที่สุดภายในจิตใจของตัวเองได้
Oh, who the hell am I supposed to be?
โอ้ แล้วฉันควรเป็นใครกันหล่ะนี่

[Post-Chorus]
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้

[Bridge]
And the sirens scream down every road
เสียงไซเรนเหมือนเป็นสิ่งรบกวนสมาธิที่คอยล่อลวงและดึงดูดความสนใจ
While the signs light up, “This way to gold”
ขณะที่สัญญาณแห่งโอกาสส่องสว่างขึ้น “เส้นทางนี้มุ่งไปสู่ความสำเร็จ”
But I’m attached to my worst enemy
แต่ฉันไม่สามารถแยกออกจากศัตรูเลวร้ายที่สุดภายในจิตใจของตัวเองได้
Oh, who the hell am I supposed to be?
โอ้ แล้วฉันควรเป็นใครกันหล่ะนี่
Who the hell am I supposed to be?
ฉันควรเป็นใครกันหล่ะนี่
Who the hell am I supposed to be?
ฉันควรเป็นใครกัน

[Chorus]
So I cut the shackles and changed my name
ฉันจึงทำให้ตัวเองหลุดพ้นจากข้อจำกัดทั้งหลายแล้วเปลี่ยนตัวเองเพื่อลืมอดีต
And I shed my past like skin on a snake
และฉันก็ทิ้งอดีตกับความทรงจำเก่าไปเหมือนงูลอกคราบ
But I came so far to get lost at sea
ฉันเดินทางไกลแล้วแต่รู้สึกว่าไร้ทิศทางและจุดหมาย
Oh, where the hell am I supposed to be?
โอ้ แล้วฉันควรจะไปยืนอยู่ตรงจุดไหนกันแน่
And the sirens scream down every road
เสียงไซเรนเหมือนเป็นสิ่งรบกวนสมาธิที่คอยล่อลวงและดึงดูดความสนใจ
While the signs light up, “This way to gold”
ขณะที่สัญญาณแห่งโอกาสส่องสว่างขึ้น “เส้นทางนี้มุ่งไปสู่ความสำเร็จ”
But I’m attached to my worst enemy
แต่ฉันไม่สามารถแยกออกจากศัตรูเลวร้ายที่สุดภายในจิตใจของตัวเองได้
Oh, who the hell am I supposed to be?
โอ้ แล้วฉันควรเป็นใครกันหล่ะนี่

[Post-Chorus]
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้
Oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้

กลับหน้ารวมเพลง –