แปลเพลง The 1 – Taylor Swift

แปลเพลง The 1 – Taylor Swift เนื้อเพลง และ ความหมายเพลง ​The 1 – Taylor Swift อัลบั้ม folklore

แปลเพลง The 1 - Taylor Swift

Artist: ​Taylor Swift
Song: ​​The 1

แปลเพลง the 1 – Taylor Swift ในรูปแบบ Youtube : https://youtu.be/rM0YPgsZgYE
Youtube Official : https://youtu.be/KsZ6tROaVOQ

เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

ข้อมูล เรียนซัมเมอร์ต่างประเทศ

แปลเพลง The 1 - Taylor Swift เนื้อเพลง

แปลเพลง The 1 – Taylor Swift

I’m doing good, I’m on some new shit
ฉันสบายดีนะ ตอนนี้มีอะไรใหม่ ๆ เปลี่ยนแปลงไป
Been saying “Yes” instead of “No”
พูดมาตลอดว่า “ใช่” แทนที่จะ “ไม่ใช่”
I thought I saw you at the bus stop, I didn’t though
ฉันคิดว่าเห็นคุณที่ป้ายรถประจำทางแต่จริงแล้วไม่ได้เห็นหรอก

I hit the ground running each night
ในแต่ละค่ำคืนฉันพยายามทำอะไรที่มันเกิดประโยชน์กับตัวเอง
I hit the Sunday matinee
ในวันอาทิตย์ฉันก็ไปดูการแสดงหรือบันเทิงต่าง ๆ
You know the greatest films of all time were never made
คุณรู้ไหมหนังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาลยังไม่เคยถูกสร้างขึ้นมาเลย

I guess you never know, never know
ฉันว่านะคุณไม่เคยรู้เลย
And if you wanted me, you really should’ve showed
และหากคุณต้องการฉัน คุณก็น่าจะทำให้ฉันได้เห็นจริง ๆ
And if you never bleed, you’re never gonna grow
และหากคุณไม่เคยเจ็บปวด คุณก็จะไม่มีวันเติบโต
And it’s alright now
และตอนนี้ก็โอเคแล้ว

But we were something, don’t you think so?
แต่ตอนนั้นเรามีความสัมพันธ์ต่อกัน คุณไม่คิดแบบนั้นเหรอ
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
แบบในยุค 1920 ที่ชอบโยนเหรียญเพนนีลงในบ่อ
And if my wishes came true
และหากสิ่งที่ฉันปรารถนานั้นกลายเป็นจริง
It would’ve been you
ก็คงจะเป็นคุณที่อยู่ตรงนี้
In my defense, I have none
ในคำแก้ต่างของฉันนะ ฉันกลับไม่มีใคร
For never leaving well enough alone
ที่จะจากไปด้วยดี
But it would’ve been fun
แต่คงจะเป็นเรื่องสนุกนะ
If you would’ve been the one
หากว่าคนนั้นเป็นคุณ

I have this dream you’re doing cool shit
ฉันมีความฝันนี้ ที่คุณแบบทำเรื่องเจ๋งสุด
Having adventures on your own
ออกเดินทางด้วยตัวของคุณเอง
You meet some woman on the Internet and take her home
คุณได้เจอผู้หญิงสักคนทางอินเตอร์เน็ตและพาเธอไปที่บ้าน
We never painted by the numbers, baby
เราไม่เคยให้กฎเกณฑ์เข้ามากำหนด
But we were making it count
แต่เราในตอนนั้นก็ทำให้มันดีที่สุด
You know the greatest loves of all time are over now
คุณรู้ไหมว่าความรักที่ยิ่งใหญ่ตลอดกาลตอนนี้มันจบลงแล้ว

I guess you never know, never know
ฉันเดาว่าคุณคงจะไม่เคยรู้
And it’s another day, waking up alone
นี่ก็อีกวัน ที่ตื่นนอนมาอย่างเดียวดาย

But we were something, don’t you think so?
แต่ตอนนั้นเรามีความสัมพันธ์ต่อกัน คุณไม่คิดแบบนั้นเหรอ
Roaring twenties, tossing pennies in the pool
แบบในยุค 1920 ที่ชอบโยนเหรียญเพนนีลงในบ่อ
And if my wishes came true
และหากสิ่งที่ฉันปรารถนานั้นกลายเป็นจริง
It would’ve been you
ก็คงจะเป็นคุณที่อยู่ตรงนี้
In my defense, I have none
ในคำแก้ต่างของฉันนะ ฉันกลับไม่มีใคร
For never leaving well enough alone
ที่จะจากไปด้วยดี
But it would’ve been fun
แต่คงจะเป็นเรื่องสนุกนะ
If you would’ve been the one
หากว่าคนนั้นเป็นคุณ

Hey, yeah-yeah
Persist and resist the temptation to ask you
ฉันทั้งพยายามและอดกลั้นที่จะถามคุณไป
If one thing had been different
หากในตอนนั้นมีสิ่งหนึ่งที่เปลี่ยนไป
Would everything be different today?
แล้วทุกอย่างในวันนี้จะเปลี่ยนไปไหมนะ

We were something, don’t you think so?
แต่ตอนนั้นเรามีความสัมพันธ์ต่อกัน คุณไม่คิดแบบนั้นเหรอ
Rosé flowing with your chosen family
ไวน์สีชมพูระเรื่อได้ถูกเปิดเพื่อเฉลิมฉลองกับคนที่คุณเลือกมาเป็นครอบครัว
And it would’ve been sweet
และคงจะเป็นเรื่องที่ดีงาม
If it could’ve been me
ถ้ามันเป็นฉัน
In my defense, I have none
ในคำแก้ต่างของฉันนะ ฉันกลับไม่มีใคร
For digging up the grave another time
ที่จะเข้ามาปั่นป่วนหัวใจได้อีกครั้ง
But it would’ve been fun
แต่คงจะเป็นเรื่องสนุกนะ
If you would’ve been the one
หากว่าคนนั้นเป็นคุณ

กลับหน้ารวมเพลง –