เนื้อเพลง แปลเพลง You Love Who You Love – Zara Larsson (รักคนที่คุณรัก) ความหมายเพลง

แปลเพลง You Love Who You Love – Zara Larsson เนื้อเพลง You Love Who You Love – Zara Larsson และ ความหมายเพลง

เนื้อเพลง แปลเพลง You Love Who You Love - Zara Larsson

Artist: Zara Larsson
Song: You Love Who You Love

Youtube Official : https://www.youtube.com/watch?v=i0mnf58E7oo

เนื้อเพลง แปลเพลง You Love Who You Love – Zara Larsson (รักคนที่คุณรัก)

[Verse 1]
You’re so in love with him, it’s tragic
คุณหลงรักเขาอย่างมากมายจนแทบจะล้นหลาม
You just wanna have him all to yourself (Ah)
คุณปรารถนามากจะครอบครองเขารักแต่เพียงผู้เดียว
And to your family, he’s perfect
และสำหรับครอบครัวของคุณแล้ว เขาดูไร้ที่ติและสมบูรณ์แบบ
But behind the curtains, he’s someone else (Ah)
แต่ตัวตนที่แท้จริงของเขาถูกปกปิดไว้ เขาเป็นใครคนอื่นที่ไม่ใช่อย่างที่เห็น

[Pre-Chorus]
When will you use your common sense?
เมื่อไหร่คุณจะใช้วิจารณญาณของคุณในการคิด
He drags you down instead of compliments
เขามีแต่จะทำให้คุณรู้สึกแย่มากกว่าการคอยให้กำลังใจ
You know he ain’t Heaven-sent
คุณก็รู้ว่าเขาไม่ได้สมบูรณ์แบบหรือเป็นเทวดาที่สวรรค์ส่งมา
No, he ain’t Heaven-sent, look at the evidence
ไม่เลย เขาไม่ได้เป็นเทวดาที่สวรรค์ส่งมาหรอก ดูหลักฐานที่เขาทำไว้สิ

[Chorus]
Girl, give him up
แม่สาวน้อย ยุติความสัมพันธ์กับเขาเสียเถอะ
I’m tellin’ you as a friend
ฉันแนะนำคุณในฐานะที่เราเป็นเพื่อนกันนะ
What he’s putting you through is too much
สิ่งที่เขาสร้างความเดือดร้อนให้กับคุณนั้นมากเกินไปแล้ว
I told you enough
ฉันบอกให้คุณพอแล้วกับคนนี้
But you don’t wanna listen
แต่คุณก็ไม่ยอมรับฟังเลย
You just tell me, “You love who you lovе”
คุณก็เพียงแต่บอกกับฉันว่า “คุณรักคนที่คุณรัก”
Won’t be long, it’s a matter of time
คงอีกไม่นานหรอกเพราะเป็นเรื่องของเวลา
Till you call mе ’cause he made you cry
จนกว่าคุณจะโทรมาหาฉันเพื่อให้ปลอบโยนจากที่เขาทำให้คุณต้องเสียใจ
Enough is enough
ถึงขีดจำกัดแล้วพอกันที
Cause you don’t wanna listen
เพราะคุณไม่เคยสนใจรับฟังกันเลย
You just tell me, “You love who you love”
คุณก็เพียงแต่บอกกับฉันว่า “คุณรักคนที่คุณรัก”

[Verse 2]
It’s like we goin’ ’round in circles
เหมือนกับว่าเกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่าไม่มีอะไรคืบหน้าเลย
He does this on purpose to keep you near (Ah)
เขาจงใจบงการและควบคุมคุณให้คอยอยู่ใกล้เขาเสมอ
This toxic love makin’ you feel like you’re insane
ความรักที่เป็นพิษนี้ส่งผลต่อจิตใจของคุณทำให้รู้สึกเหมือนคุณเสียสติ
He promised you he was gonna change, but he’s the same
เขาสัญญากับคุณว่าเขาจะเปลี่ยนพฤติกรรมแต่กลับไม่ทำตามที่พูดไว้

[Pre-Chorus]
When will you use your common sense? (When will you use)
เมื่อไหร่คุณจะใช้วิจารณญาณของคุณในการคิด (เมื่อไหร่คุณจะใช้)
He drags you down instead of compliments
เขามีแต่จะทำให้คุณรู้สึกแย่มากกว่าการคอยให้กำลังใจ
You know he ain’t Heaven-sent
คุณก็รู้ว่าเขาไม่ได้สมบูรณ์แบบหรือเป็นเทวดาที่สวรรค์ส่งมา
No, he ain’t Heaven-sent, look at the evidence (Oh, no, no, no)
ไม่เลย เขาไม่ได้เป็นเทวดาที่สวรรค์ส่งมาหรอก ดูหลักฐานที่เขาทำไว้สิ

[Chorus]
Girl, give him up
แม่สาวน้อย ยุติความสัมพันธ์กับเขาเสียเถอะ
I’m tellin’ you as a friend
ฉันแนะนำคุณในฐานะที่เราเป็นเพื่อนกันนะ
What he’s putting you through is too much
สิ่งที่เขาสร้างความเดือดร้อนให้กับคุณนั้นมากเกินไปแล้ว
I told you enough
ฉันบอกให้คุณพอแล้วกับคนนี้
But you don’t wanna listen
แต่คุณก็ไม่ยอมรับฟังเลย
You just tell me, “You love who you lovе”
คุณก็เพียงแต่บอกกับฉันว่า “คุณรักคนที่คุณรัก”
Won’t be long, it’s a matter of time
คงอีกไม่นานหรอกเพราะเป็นเรื่องของเวลา
Till you call mе ’cause he made you cry
จนกว่าคุณจะโทรมาหาฉันเพื่อให้ปลอบโยนจากที่เขาทำให้คุณต้องเสียใจ
Enough is enough
ถึงขีดจำกัดแล้วพอกันที
Cause you don’t wanna listen
เพราะคุณไม่เคยสนใจรับฟังกันเลย
You just tell me, “You love who you love”
คุณก็เพียงแต่บอกกับฉันว่า “คุณรักคนที่คุณรัก”

[Bridge]
Maybe one day, you will finally understand
สักวันหนึ่งในที่สุดแล้วคุณคงจะเข้าใจ
That if you’re lookin’ for love, he isn’t the man
ว่าถ้าคุณกำลังมองหาความรักที่แท้จริงเขาไม่ใช่ผู้ชายที่เหมาะสมเลย
I sound like a broken record
ฉันอาจจะฟังดูเหมือนว่าแนะนำแบบเดิมซ้ำไปมา
But you need to figure it out
แต่คุณก็จำเป็นต้องทำความเข้าใจและตระหนักรู้บ้างนะ

[Chorus]
Girl, give him up (Give him up)
แม่สาวน้อย ยุติความสัมพันธ์กับเขาเสียเถอะ (เลิกกับเขาเถอะ)
I’m tellin’ you as a friend
ฉันแนะนำคุณในฐานะที่เราเป็นเพื่อนกันนะ
What he’s putting you through is too much
สิ่งที่เขาสร้างความเดือดร้อนให้กับคุณนั้นมากเกินไปแล้ว
I told you enough
ฉันบอกให้คุณพอแล้วกับคนนี้
But you don’t wanna listen
แต่คุณก็ไม่ยอมรับฟังเลย
You just tell me, “You love who you love”
คุณก็เพียงแต่บอกกับฉันว่า “คุณรักคนที่คุณรัก”
Won’t be long, it’s a matter of time (Matter of time)
คงอีกไม่นานหรอกเพราะเป็นเรื่องของเวลา (เป็นเรื่องของเวลา)
Till you call me ’cause he made you cry
จนกว่าคุณจะโทรมาหาฉันเพื่อให้ปลอบโยนจากที่เขาทำให้คุณต้องเสียใจ
Enough is enough (Is enough, is enough)
ถึงขีดจำกัดแล้วพอกันที (พอกันที)
Cause you don’t wanna listen
เพราะคุณไม่เคยสนใจรับฟังกันเลย
You just tell me, “You love who you love”
คุณก็เพียงแต่บอกกับฉันว่า “คุณรักคนที่คุณรัก”

กลับหน้ารวมเพลง –